Đam mỹ nghĩa là gì? Đam mỹ là một từ Hán Việt dùng để chỉ một thể loại tiểu thuyết ngôn tình lãng mạn viết về chủ đề đồng tính luyến ái nam, các bộ truyện này chủ yếu có xuất xứ từ Trung Quốc, lấy bối cảnh Trung Quốc và hòa trộn nhiều yếu tố văn hóa Trung Quốc. Nói một cách đơn giản dễ hiểu đây là thể loại truyện, phim nói về tình yêu giữa 2 người nam giới với nhau. Tương tự như yaoi và shōnen-ai của Nhật Bản, thể loại truyện, phim này hướng tới các độc giả là nữ. Đam mỹ tiếng anh là Boy's Love Theo các fan của thể loại truyện này thì chúng ta có cách giải thích cụm từ đam mỹ như sau: "Đam" có nghĩa là đam mê, "mỹ" có nghĩa là đẹp, và thuật ngữ Đam mỹ nghĩa là Đam mê cái đẹp. Từ này bắt nguồn từ tiếng Nhật たんび - Tanbi, mang ý nghĩa duy mĩ, lãng mạn . Khi du nhập vào Đài Loan, dòng tiểu thuyết này được gọi là "Boy's Love". Ngày nay tại Nhật Bản, "June" mới là tên gọi cho thể loại tiểu thuyết này. Cùng với sự xuất hiện và bùng nổ của văn học mạng nói chung, tiểu thuyết đam mỹ được đăng vô số kể trên mạng Internet Trung Quốc, trong đó có tới hàng nghìn tác phẩm được dịch sang tiếng Việt bao gồm nhiều thể loại con khác nhau như cổ trang, hiện đại, tương lai.. Hầu hết độc giả của dòng tiểu thuyết này là các cô gái hoặc phụ nữ trẻ, ngoài ra còn có một số ít nam thanh niên, họ được gọi với cái tên là hủ nữ và hủ nam. Lịch sử đam mỹ Đam mỹ tên đầy đủ là "Tanbishugi" trong tiếng Nhật, một trường phái văn học sớm xuất hiện từ những năm 1909-1913 của thế kỉ XX cùng với sự xuất hiện của cơ quan ngôn luận là nguyệt san tạp chí Subaru - "Sao Mão", còn có thể gọi là "Tao Đàn", trong giai đoạn nền văn học hiện đại Nhật Bản hưng thịnh với sự nở rộ của nhiều trường phái, khuynh hướng chống chủ nghĩa tự nhiên. Trường phái này "vị nghệ thuật, đề cao thẩm mỹ và nhục cảm theo phong cách chủ nghĩa tượng trưng và chủ nghĩa duy mỹ phương Tây", được xem là một phân hệ của chủ nghĩa lãng mạn và thường được định danh là khuynh hướng tân lãng mạn Nhật Bản hay trường phái duy mỹ. Một lượng lớn tiểu thuyết thời kỳ này chịu ảnh hưởng, nhưng đến sau năm 1960, từ "đam mỹ" dần dần thoát ly ý nghĩa ban đầu, biến thành đại từ xưng hô thống nhất cho một lớp tiểu thuyết. Manga đồng tính du nhập vào Trung Quốc đại lục sớm nhất là khoảng những năm 1991 - 1992. Truyện tranh Nhật Bản khi ấy tràn ngập thị trường Trung Quốc. Một vài trong số đó, như "Keguiyinuo" và "Tokyo Babylon" có nội dung đồng tính nhắm vào phụ nữ trẻ. Những tiểu thuyết Đam mỹ đầu tiên du nhập vào Trung Quốc đại lục là vào năm 1997 và lần đầu tiên được phổ biến ở các vùng duyên hải phía Nam. Năm 1999, Đam mỹ ở Trung Quốc đại lục phát triển đến giai đoạn cao trào. Tạp chí "Mùa Đam mỹ" do AYA chủ biên được xuất bản, đây là tạp chí đầu tiên tại Trung Quốc chuyên về Đam mỹ, chuyên giới thiệu về manga đồng tính và tiểu thuyết Đam mỹ. Đồng thời manga đồng tính cũng được xuất bản với số lượng lớn chưa từng có. Tiểu thuyết Đam mỹ cũng sở hữu một số lượng khổng lồ tại Trung Quốc hiện nay. Các nữ sinh trung học, nữ sinh viên đại học, các cô gái công sở cũng đọc đam mỹ. Nó đã có một số lượng fan nữ khổng lồ. Và cũng như đọc đam mỹ, những cô gái trẻ còn viết các tác phẩm văn học đồng tính. Khi Internet được truy cập rộng khắp Trung Quốc, fan nữ đã lập các trang về đam mỹ để chia sẻ truyện tranh cũng như các bộ truyện. Bây giờ các cô gái này đã lớn lên, đọc đam mỹ và viết truyện cho các nhà xuất bản chuyên biệt. Vào tháng 4 năm 2012, một trang web về đam mỹ phải ngừng hoạt động vì có liên quan đến khiêu dâm, và hầu hết trong số 30 người viết bài cho trang web này là các cô gái tuổi teen. Năm 2016, tại Trung Quốc, nơi xuất phát của dòng truyện đam mỹ, chính phủ nước này đã ban hành một loạt văn bản cấm đối với các nội dung "nguy hiểm về mặt đạo đức", bao gồm cảnh khiêu dâm hoặc các mối quan hệ đồng tính luyến ái. Ngoài đài truyền hình quốc gia và các đài địa phương không được phát sóng các bộ phim này, các video trên các kênh xem phim trực tuyến cũng bị gỡ. Đây được coi là sự kết thúc của dòng phim chuyển thể từ truyện đam mỹ tại Trung Quốc. Đam mỹ Việt Nam Đam mỹ Việt là một thể loại tiểu thuyết đồng tính do các tác giả người Việt Nam viết, thường là các hủ nữ - các bạn nữ yêu thích tình yêu đồng tính nam - mang văn phong Trung Quốc, bị ảnh hưởng sâu bởi văn hóa và ngôn ngữ Trung Quốc, lạm dụng từ Hán-Việt và kết cấu câu tương tự tiếng Trung, làm mất đi sự trong sáng của tiếng Việt. Cũng có nhiều truyện do các fan nữ của các nhóm nhạc nam - thường là nhóm nhạc thần tượng Hàn Quốc, Trung Quốc và Đài Loan - viết về thần tượng của họ. Thể loại này gọi là fan-fiction, đã và đang ngày một phát triển lớn mạnh trên các mạng xã hội. Bên cạnh những cuốn tiểu thuyết đam mỹ được du nhập từ Trung Quốc, ở Việt Nam cũng có nhiều cuốn truyện gay được tự viết ra, song những năm gần đây lại bị lép vế do làn sóng đam mỹ từ Trung Quốc ồ ạt kéo sang. Tiểu thuyết Đam mỹ Trung Quốc lần đầu xuất hiện tại Việt Nam vào khoảng năm 2007, tính đến hiện tại hầu hết Đam mỹ được dịch và đăng trên mạng Internet Việt Nam, được dịch từ những người không biết tiếng Trung. Họ dịch dựa vào phần mềm Quick Translator, phần mềm nhận đầu vào là đoạn văn bản tiếng Trung và xuất ra đoạn văn bản Hán-Việt, bản VietPhrase một nghĩa và bản VietPhrase nhiều nghĩa. Nhờ phần mềm này, người dịch truyện không nhất thiết phải biết tiếng Trung, song do là bản dịch thô của phần mềm nên nó đòi hỏi người dịch phải cẩn thận kiểm tra lại câu chữ để đảm bảo không mắc lỗi dịch sai. Do ảnh hưởng từ dòng tiểu thuyết này, hiện nay giới trẻ còn dùng từ "đam mỹ" để chỉ mối quan hệ đồng tính nam bên cạnh "đồng tính", "gay", "bê đê". Tương tự dùng từ "bách hợp" để chỉ mối quan hệ đồng tính nữ và "ngôn tình" cho mối quan hệ dị tính. Các nhân vật trong truyện đam mỹ? Nhân vật chính trong Đam mỹ là nam, trong một vài trường hợp hiếm hoi câu chuyện sẽ được kể dưới góc nhìn của nhân vật nữ. Đầu tiên chắc chắn gia nhập Đam Mỹ phải hiểu hai chữ "Công, thụ" nghĩa là gì. Nói đơn giản dễ hiểu thì: Nhân vật trong Đam mỹ được chia ra là Công - Top và Thụ - Bottom hay còn được viết tắt là bot. Trong tiếng Trung Quốc, "công" có nghĩa là cho đi, "thụ" mang nghĩa nhận lấy. Công = seme: Chủ động làm việc, ở trên. Còn làm việc gì, ở trên đâu thì nhìn hai chữ "seme" là tự hiểu. Thụ = uke: Chịu, thụ động. Giống như đã nói ở trên, thấy hai chữ "uke" thì tự biết. Thường đa số các độc giả nữ thích đọc tiểu thuyết dưới góc nhìn của nhân vật thụ hơn, khi đó tiểu thuyết đó sẽ được gọi là "chủ thụ", trong trường hợp câu chuyện được kể dưới góc nhìn của nhân vật công nó sẽ được gọi là truyện "chủ công". Thông thường, công sẽ mang nhiều nét nam tính hơn thụ và thường là người chủ động trong mối quan hệ. Ngoài ra còn có "hỗ công/thụ", vừa đóng vai trò là công và thụ trong mối quan hệ. Các nhân vật trong đam mỹ luôn đẹp trai, nồng nhiệt và táo bạo. Các câu chuyện thường có cốt truyện hay và khung cảnh đẹp kỳ lạ. Dòng truyện này được những độc giả nữ trẻ ưa thích vì nó làm thỏa mãn tâm lý "nửa mơ mộng nửa nổi loạn", muốn được làm những việc táo bạo mà các bậc phụ huynh của họ không chấp nhận. 1. Cường công hay cường thụ: "Cường" ở đây không chỉ đơn giản là mạnh mẽ về ngoại hình không thôi, nó còn hàm ý anh công hay thụ mạnh về tài chính, về đầu óc, về độ ngang ngược cố chấp cứng đầu. Nếu chỉ có một bên cường thì bên kia phải chịu thiệt xuống nước, còn hai bên mà cường hết thì thế nào cũng sứt đầu mẻ trán mới nên cơm nên cháo. Đơn cử một hai truyện cường cường như: Bộ Ràng Buộc, Xung Động. Mấy anh ở trong này đều có sự nghiệp, có đầu óc, có tài năng không anh nào chịu thua anh nào. À thể loại cường còn chỉ ý chí của mấy ảnh nữa, có thể anh nghèo anh không địa vị không sự nghiệp, anh bị bầm dập tơi tả nhưng ý chí anh vẫn bất khuất, vẫn vươn lên vẫn đấu tranh thì cũng liệt vô hàng cường. 2. Nhược công hay nhược thụ Nhược có nghĩa là yếu, yếu về thể chất hay tinh thần, thường thấy nhất là cam chịu. Mà yếu thì dẫn tới việc bị "người ta" áp bức bóc lột, còn bức với lột cái gì thì đọc đi rồi biết. Trong thể loại nhược này thì thường gặp ở thụ, còn công chắc ít lắm. Bản thân ta chưa đọc qua bộ nào có nhược công. Nếu công mà nhược thì ảnh bị anh thụ áp ngược mất còn làm công nỗi gì (trừ phi anh kia mất khả năng làm công thì mới tồn tại nhược công thôi.. hí.. hí). Có bộ Nhược Phu nhưng ta nghĩ anh phu trong này chỉ là giả bộ nhược thôi. Còn có anh công nào nhược thì chắc anh ấy chỉ thuộc dạng quá hiền lành chứ không rơi vào hàng "nhu nhược" đâu, đi cặp với anh này thì em thụ phải thuộc dạng hồ ly thụ. Còn mấy em thụ bị liệt vô hàng "nhược" thì te tua lắm. Mấy em thường xuyên bị mấy anh công áp chế, nói đi đông thì không dám chạy tây, nói ăn thì ăn nói "ngủ" thì ngủ. Nhưng mấy em này thường rất được cưng chiều, không thì tới cuối cũng được cưng chiều. Yếu để cho người ta bảo vệ mà. Ví dụ: Bộ Thái Tử, Nam Thiếp. 3. Nữ vương thụ Nữ vương ở đây không phải làm vua mà cái chính là được anh công cưng như vua ấy. Mấy em này phải đi kèm anh công ôn nhu mới chiều nổi mấy ẻm. Đã được mệnh danh là "vương" thì tính tình mấy ẻm khỏi phải bàn, nắm quyền sinh sát trong tay, miệng lưỡi chua như giấm, mở miệng là chọc người điên, yêu sách cũng nhiều. Nhưng không phải em thụ độc ác đâu nha, chỉ là kiêu ngạo kèm khó chiều thôi. Đọc Bất Phối Đích Luyến Nhân hay Hồng Phúc Dao thì biết. 4. Đế vương thụ Anh thụ làm vua, vua chân chính ấy. Còn vua cường hay vua nhược thì tính sau. Vd: Bộ Trầm Nịch. 5. Đại thúc thụ Anh thụ lớn tuổi, không phải chỉ lớn tuổi hơn anh công mà anh thụ nằm ở độ tuổi có thể được gọi là "chú", trên 30. Mấy anh này thường bị mấy thằng công miệng còn hôi sữa ăn. Điển hình: Bộ Trì Ái của Lam Lâm 6. Hồ ly công - thụ Mấy anh đẹp nhưng gian manh xảo quyệt, nhân gian nghĩ về hồ ly thế nào thì mấy anh nó cũng thế. 7. Mỹ công - mỹ thụ Khỏi nói, anh công đẹp trai, quyến rũ làm em thụ nhìn thấy là chảy nước miếng. Loại công này thì hầu như mười bộ thì hết chín là anh công mỹ. (Đóng vai con đực thì luôn luôn phải đẹp để câu con mái, dù con mái có xấu vô cùng tận. Làm công khổ thế đấy) Mỹ thụ thì khỏi nói rồi, em đẹp em quyến rũ, em kêu ong gọi bướm thì em "bị" theo đuổi. Em không đủ bản lĩnh để diệt mấy cái đuôi thì em phải kiếm một anh công đại đại cường thì mới yên thân không thì 90% em sẽ rơi vô kết cục đa công he.. he.. Bộ Dụ Đồng là mỹ thụ, hấp dẫn nhiều ong bướm nhưng em này quá cường nên không ai làm gì được em cả. 8. Trung khuyển công - thụ Từ này thường dùng cho công hơn thụ. Để chỉ mấy anh công yêu chiều em thụ hết cỡ, cúc cung tận tụy, chung thủy tuyệt đối. 9. Phúc hắc công - thụ Gặp anh công hay anh thụ kiểu này thì khoái nhất, mấy anh sẽ không để cho mình thua thiệt, hay lỗ vốn. Ăn miếng là trả miếng, tinh ranh, bụng dạ khó lường. 10. Dụ thụ Gặp em thụ kiểu này thì mấy anh công có mà vô tình, lạnh băng tới đâu cũng bị mấy em đầu mày cuối mắt câu đi mất, có tức giận tới muốn giết người thì em ra tay ngọt ngào là mấy anh cũng xiêu. Cái này là vì nụ cười mỹ nhân mà ruột gan phèo phổi, túi trên túi dưới, thẻ vàng thẻ trắng gì cũng móc ra dâng ráo.. khà.. khà.. 11. Ôn nhu công - thụ Ôn nhu, nói một cách khác là hiền lành dễ bị bắt nạt. Rất biết cách chăm sóc chia sẻ tâm sự với đối phương nhưng cũng dễ bị leo lên đầu lên cổ. Nhưng "nạn nhân" cam tâm tình nguyện, rất cam tâm tình nguyện chứ không phải vì ngu quá mà chịu thiệt thòi. Đọc Tọa Khán Vân Khởi Thì hay Long Du Thiển Khê là điển hình của ôn nhu công. Anh công có quyền (vương gia, chủ một gia tộc), có sắc (quá đẹp trai), có tiền (dĩ nhiên) nhưng rất kiên nhẫn theo đuổi em thụ, dịu dàng quan tâm, chăm sóc tận tình, bảo bọc không chừa khe hở, không hề để em bị uất ức hay bị ai bắt nạt. (Trên đời không có anh công nào như hai anh này đâu, chắc chắn luôn) Ôn nhu thụ thì rất thường gặp trong Đam Mỹ. 12. Sủng thụ công Bạn công thường là hoàng đế, vương gia, võ tướng, hoặc cự phú địch quốc có quyền lực hơn người. Công nhường thụ không vì sợ thụ mà vì thương thụ, yêu thụ vậy nên đi kèm với sủng thụ công thường là các bạn tiểu thụ hoa dung như nguyệt, thân thể mong manh. Cần phải nâng như nâng trứng hứng như hứng hoa. Gặp cụm từ công sủng thụ, thụ sủng công. "Sủng" có nghĩa là yêu thương cưng chiều hết mực. Từ đó biết anh nào sủng anh nào. 13. Lạnh lùng công - thụ Mấy anh này hay mang một khuôn mặt không hề có biểu cảm, mắt đi không liếc ngang liếc dọc, người đẹp cũng không làm anh động tâm. Nhưng hễ chấm ai rồi thì ngoài lạnh trong nóng, yêu thương chăm sóc tận tình. 14. Niên hạ công Đơn giản, anh công nhỏ tuổi hơn anh thụ. Thường là nhỏ hơn nhiều nhiều mới liệt vô loại niên hạ công này. Vd: Truyện Trì Ái, Cửu Tĩnh Như Hỏa 15. Sửu công - sửu thụ Cũng khỏi nói dông dài, anh công hay anh thụ không có nhan sắc. Tuy vậy anh xấu mặt thì anh cũng có những điểm mạnh để bù lại. Ví dụ như có tài hay tính tình tốt hấp dẫn được đối phương. Mấy anh này thường câu được mấy anh công (thụ), đẹp trai đào hoa đem về cột lại, thậm chí mấy anh công còn đổi tính trở nên chung thủy vô cùng. Trong mắt tình nhân hóa Tây Thi mà. Vd: Sửu Hoàng (công xấu), Sa Lạp Sa Lậu (thụ xấu) 16. Tra công Mấy anh này thì không có từ ngữ nào để chửi cho hết. Độc ác, gian manh, xảo quyệt, thủ đoạn, lừa dối.. v. V. Bao nhiêu tính xấu có đủ. Đi cặp với tra công thì chỉ có "thánh mẫu thụ, tiện thụ" mới yêu nổi mấy anh này. Bởi vì dù có bị đối xử tệ bạc, bị lợi dụng bị lừa dối thì vẫn cứ yêu như thường. Vd: Bộ Mã Phu. 17. Thánh mẫu thụ, tiện thụ Chỉ có thể nói: "Tốt gì mà tốt thế". "Ngốc gì mà ngốc thế". Đọc mấy em thụ kiểu này chỉ tổ bực mình. (ý kiến cá nhân, ý kiến cá nhân) Tiện thụ: "Đê tiện", làm mọi cách để đạt được mục đích nhưng không ai có thể ghét được hành vi của em dù biết rõ là xấu xa. 18. Hỗ công Hai anh thay nhau ở trên, kiểu này thường thấy ở một cặp cường cường. Hai bên đều ngang sức ngang tài. Vd: Bộ Xung Động. 19. Dương quang thụ - công Mấy anh này thuộc loại tính tình phóng khoáng, thân thiện, hòa đồng dễ kết bạn, luôn lạc quan yêu đời. Lắm khi làm đối phương ghen vì cái tính này (nhiều bạn bè quá mà, thế nào chẳng bị chia sẻ) 20. Trạch nam Ngược với mấy anh "ánh mặt trời", mấy anh dạng này luôn ru rú trong nhà, ít giao tiếp. Có yêu cũng chỉ biết mỗi đối phương. 21. Quỷ súc công Anh này hơi hơi giống tra công nhưng không tệ như tra công. Anh này chỉ lạnh lùng vô tình, không có lòng từ bi nhưng không có đốn mạt như tra công. 22. Biệt nữu công - thụ Anh này mắc bệnh của con gái: "Con gái nói có là không, con gái nói không là có đó. Con gái nói một là hai, con gái nói hai là một." Muốn theo đuổi mấy người kiểu này thì vô cùng mệt vì phải vận dụng hết chất xám, hết công lực để mà đoán ý của đối phương. 23. Luân ỷ - thụ Ta không biết, chưa đọc qua nhưng nghe nói nó chỉ anh công hay thụ bị tàn tật. Các thuật ngữ đam mỹ khác: BL viết tắt của Boy's Love: Tình yêu giữa các chàng trai. GL viết tắt của Girls Love: Tình yêu giữa các cô gái. SM là viết tắt của Sadist & Masochist: Bạo dâm và khổ dâm. Bách hợp: Nữ X nữ. Đam mỹ: Nam X nam. Cúc hoa: Bộ phận dùng để "quan hệ" của dân đam mỹ, ở đây chính là cửa dưới @@ Cường: Mạnh mẽ - ngoại hình, năng lực, tính cách. Nhược - chủ yếu là thụ: Yếu đuối về tính cách lẫn vẻ bề ngoài. Mỹ: Đẹp, quyến rũ. Sửu/xú: Xấu xí, không đẹp - nhưng bù lại đẹp ở tâm hồn và mạnh về năng lực. Bá đạo: Mệnh lệnh của bản thân là tuyệt đối, bắt người khác làm theo ý mình. Dụ thụ: Có khả năng dụ dỗ khiến hồn công bay mất. Hồ ly: Đẹp nhưng gian xảo như hồ ly. Lạnh lùng: Đúng như tên, mặt lạnh mọi lúc mọi nơi chỉ trừ người yêu thì mới chăm sóc yêu thương. Nữ vương thụ: Kiêu ngạo, miệng lưỡi rất lợi hại.. được công cưng chiều ôn nhu như vua chúa. Ôn nhu: Hiền lành, dễ bắt nạt nhưng không ngu - chỉ cam tâm tình nguyện cho công bắt nạt thôi và không phải thánh mẫu. Phúc hắc: Gian xảo, tinh ranh, quỷ quyệt, không bao giờ để bản thân bị lỗ vốn. Tra công: Nhân vật phụ nhưng tính cách cặn bã, bỉ ổi, đê tiện. Thánh mẫu - chủ yếu là thụ: Siêu hiền lành, siêu tốt bụng. Trung khuyển: Yêu chiều, trung thủy hết mực. Truyện đam mỹ của các tác giả Việt Đọc để ủng hộ và góp ý: Truyện đam mỹ Việt Nam Nếu Như Biết Nhau Sớm Hơn - Yết Mạt Thế! Chi Đả Kích - Đóa Tinh Lạc Diệp Dương - Lý Tĩnh Dạ