17 - Madison Beer - Bài hát "17" thể hiện bởi Madison Beer được phát hành ngày 15/9/2023 thuộc album Silence Between Songs của nữ ca sĩ. Bài hát khai thác chủ đề về nỗi nhớ, sự trôi qua của thời gian, và một khao khát về quá khứ đơn giản hơn, vô tư lự hơn. Lời bài hát gợi ra một cảm giác hối tiếc và khao khát về tính ngây thơ và tự do của tuổi 17, một khoảng thời gian khi cuộc sống có vẻ chậm hơn và ít phức tạp hơn. Lời bài hát / Lời dịch 17 Tuổi 17 I can't recall a thing Tôi chẳng thể gợi lại một chuyện A cry for help Một trận khóc yêu cầu sự giúp đỡ But no one's ever listening Nhưng chẳng một ai từng lắng nghe My life moved faster than the speed of sound Cuộc sống của tôi đã chuyển động nhanh hơn tốc độ của âm thanh Wish I could go there now Ước chi tôi đã có thể đến đó lúc này And slow down Và sống chậm lại Ain't it strange Không kì lạ sao How people tend to change Cái cách người ta có xu hướng thay đổi I hope she knows Tôi hy vọng là cô ấy biết rằng That I would never blame (Her) Tôi sẽ không bao giờ đổ lỗi cho cô ấy "Cause all she did was all she knew Vì tất cả những việc cô ấy đã làm là tất cả những điều cô ấy đã biết Oh, is it too late now Liệu bây giờ có quá trễ không To slow down? Để sống chậm lại? All my life Cả cuộc đời tôi I" ve never had the chance Tôi chưa từng có cơ hội To stop and smell the flowers Để dừng lại và ngửi những bông hoa All this time Bấy lâu nay I never got to sit Tôi chưa từng có cơ hội để ngồi And dream away the hours Và bỏ ra vài giờ để mơ mộng My memory's Kí ức của tôi Like black and white TV Giống như chiếc TV đen trắng vậy And everybody says, it'll be okay Và mọi người đều nói, mọi chuyện sẽ ổn thôi Like life is just a game Như thể cuộc đời chỉ là một trò chơi But I don't wanna play Nhưng tôi không muốn chơi 21 Tuổi 21 It should've been so fun Lẽ ra nó đã nên thật vui vẻ Cherry ripe Như trái cherry chín mọng I wish I had more time Tôi ước mình đã có nhiều thời gian hơn This summer skin Làn da mùa hè này It fades too quick somehow Bằng cách nào đó nó đã phai màu quá nhanh Oh, is it too late now Liệu bây giờ có quá trễ không To slow down? Để sống chậm lại? All my life Cả cuộc đời tôi I've never had the chance Tôi chưa từng có cơ hội To stop and smell the flowers Để dừng lại và ngửi những bông hoa All this time Bấy lâu nay I never got to sit Tôi chưa từng có cơ hội để ngồi And dream away the hours Và bỏ ra vài giờ để mơ mộng My memory's Kí ức của tôi Like black and white TV Giống như chiếc TV đen trắng vậy And everybody says, it'll be okay Và mọi người đều nói, mọi chuyện sẽ ổn thôi Like life is just a game Như thể cuộc đời chỉ là một trò chơi But I don't wanna play Nhưng tôi không muốn chơi