Aftermath - Lauren Spencer Smith - Bài hát "Aftermath" thể hiện bởi Lauren Spencer Smith thuộc album Mirror được phát hành ngày 14/7/2023. Bài hát đào sâu hậu quả của một mối quan hệ độc hại và những cuộc đấu tranh đầy cảm xúc mà phát sinh do nó. Lời bài hát khai thác sự mâu thuẫn nội tâm của người kể chuyện khi họ nghi ngờ hành vi của chính họ và suy nghĩ về hậu quả kéo dài của những mối quan hệ như thế và tầm quan trọng của việc tìm kiếm sự ủng hộ và hàn gắn. Lời bài hát / Lời dịch How did I become the toxic one? Sao tôi lại trở thành thứ độc hại chứ? I keep on tryin' to unlearn Tôi cứ tiếp tục cố gắng gạt bỏ The person I've become Con người mà tôi đã trở thành Why did I ignore all of the signs? Tại sao tôi lại phớt lờ tất cả những dấu hiệu chứ? You went from someone I admired Anh đã xuất hiện với tư cách là ai đó tôi ngưỡng mộ Someone I despise Ai đó tôi xem thường Thought leaving you'd be easy Tôi cứ nghĩ rời xa anh thật dễ dàng But what's good is never easy Nhưng thứ gì tốt không bao giờ dễ dàng cả And now I'm stuck in therapy Và bây giờ tôi bị mắc kẹt trong liệu pháp tâm lý So I changed everything that you hated Nên tôi đã thay đổi tất cả mọi thứ mà anh ghét Hurt me, then convinced me I was wrong Làm tôi tổn thương, rồi lại thuyết phục tôi là tôi đã sai Only kissed me when I had my make-up on Chỉ hôn tôi khi tôi trang điểm And I caved Và tôi đã chịu thua Instead of running, I waited Thay vì chạy trốn, tôi đã đợi For you to care enough to fix yourself Chờ anh để đủ quan tâm để chỉnh đốn lại chính anh Ain't it ironic, now it's me that needs the help? Có đáng mỉa mai không, khi giờ đây chính tôi đang cần sự giúp đỡ? So even when I'm fine Nên ngay cả khi tôi ổn I can't tell Tôi cũng chẳng thể nói ra If I'm happy or I'm sad Nếu tôi vui hay tôi buồn "Cause no one ever talks about the aftermath Vì chẳng ai nói về hậu quả bao giờ Guess it" s normal when you're sad to speak your mind Chắc cũng bình thường thôi khi anh thấy buồn khi nói ra suy nghĩ của mình They won't tell you that you're crazy Họ sẽ không nói với anh rằng anh điên đâu They might even say they're sorry Họ thậm chí có thể nói rằng họ xin lỗi I'm supposed to stay connected to my friends Tôi đáng lẽ ra phải giữ kết nối với bạn bè mình I can have a fight Tôi có thể có một trận cãi vã Doesn't have to be the end Ko phải là kết thúc I knew you were the problem Tôi đã nhận ra anh là vấn đề rồi Now I'm the one with problems Giờ đây chính tôi cũng đang gặp rắc rối So I'm still stuck in therapy Nên tôi vẫn đang mắc kẹt trong liệu pháp tâm lý So I changed everything that you hated Nên tôi đã thay đổi tất cả mọi thứ mà anh ghét Hurt me, then convinced me I was wrong Làm tôi tổn thương, rồi lại thuyết phục tôi là tôi đã sai Only kissed me when I had my make-up on Chỉ hôn tôi khi tôi trang điểm And I caved Và tôi đã chịu thua Instead of running, I waited Thay vì chạy trốn, tôi đã đợi For you to care enough to fix yourself Chờ anh để đủ quan tâm để chỉnh đốn lại chính anh Ain't it ironic, now it's me that needs the help? Có đáng mỉa mai không, khi giờ đây chính tôi đang cần sự giúp đỡ? So even when I'm fine Nên ngay cả khi tôi ổn I can't tell Tôi cũng chẳng thể nói ra If I'm happy or I'm sad Nếu tôi vui hay tôi buồn "Cause no one ever talks Vì chẳng ai nói về hậu quả bao giờ Yeah, even when I" m fine Vâng, ngay cả khi tôi ổn I can't tell Tôi cũng chẳng thể nói ra If I'm happy or I'm sad Nếu tôi vui hay tôi buồn 'Cause no one ever talks about the aftermath Vì chẳng ai nói về hậu quả bao giờ