Lời Dịch Lời Bài Hát At The End Of The Day - Wallows

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 12 Tháng tư 2022.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,797


    Bài hát: At The End Of The Day - Wallows


    Lời bài hát / Lời dịch

    Please lay your head here on my shoulder

    Xin hãy đặt mái đầu em ở đây trên vai anh

    The night is young, but we're still getting older

    Đêm chưa khuya, nhưng chúng ta vẫn đang trở nên già dặn hơn

    Can you see ourselves in love like this forever

    Em có thể thấy chính chúng ta trong tình yêu như thế này mãi ko

    Or are you afraid that's too much pressure?

    Hay là em có sợ điều đó gây quá nhiều áp lực?

    At the end of the day, I'm not far away

    Vào cuối ngày, anh sẽ không đi quá xa

    I'm staying

    Anh sẽ ở lại

    A face in the crowd when you're not around

    Một khuôn mặt trong đám đông khi em không ở đây

    That's fading

    Cái đó đang phai mờ dần

    If you wanted I would never call you

    Nếu em muốn anh sẽ không bao giờ gọi cho em

    Never think about you, never let you go

    Ko bao giờ nghĩ về em, không bao giờ để cho em đi

    But at the end of the day, are we on our way

    Nhưng vào cuối ngày, liệu chúng ta có đang trên con đường của mình

    To breaking?

    Để phá vỡ?

    There's a place you used to take me almost twice a week

    Có một nơi em đã từng đưa anh tới gần như 2 lần một tuần

    And at first you made me nervous, I could hardly speak

    Và lúc đầu em đã khiến anh hồi hộp, anh hầu như không thể thốt lên lời

    I don't really think about it anymore

    Anh không thực sự nghĩ về nó nữa

    Is that a problem or just something to ignore?

    Đó có phải là một vấn đề không hay chỉ là thứ gì đó để phớt lờ?

    Time on my hands

    Thời gian trong tay anh

    Falling like sand

    Rơi vãi như cát

    Just take it back if you need an escape plan

    Chỉ lấy lại nó nếu em cần một kế hoạch trốn thoát

    At the end of the day, I'm not far away

    Vào cuối ngày, anh sẽ không đi quá xa

    I'm staying

    Anh sẽ ở lại

    A face in the crowd when you're not around

    Một khuôn mặt trong đám đông khi em không ở đây

    That's fading

    Cái đó đang phai mờ dần

    If you wanted I would never call you

    Nếu em muốn anh sẽ không bao giờ gọi cho em

    Never think about you, never let you go

    Ko bao giờ nghĩ về em, không bao giờ để cho em đi

    But at the end of the day, are we on our way

    Nhưng vào cuối ngày, liệu chúng ta có đang trên con đường của mình

    To breaking?

    Để phá vỡ?

    Please just see

    Làm ơn hãy thấy

    That you are not alone, you are not alone

    Rằng em không cô đơn, em không hề cô đơn

    I'll never let you go unless you want me to

    Anh sẽ không bao giờ để cho em đi trừ phi em muốn vậy

    Your words could never be criminal

    Những lời nói của em có thể không bao giờ có tội

    Mine aren't subliminal

    Những lời nói của anh không thuộc tiềm thức

    Hope you know

    Hy vọng em biết

    That if it's day or night, if it's day or night

    Rằng nếu đó là ngày hay đêm

    When I look in your eyes, forever sounds alright

    Khi anh nhìn vào mắt em, "mãi mãi" dường như hoàn hảo

    Don't blame yourself if they look away

    Đừng đổ lỗi cho chính mình nếu chúng nhìn theo hướng khác

    Why fuck with fate?

    Tại sao lại trớ trêu như vậy?

    "Cause at the end of the day, I" m not far away

    Vì vào cuối ngày, anh sẽ không đi quá xa

    I'm staying

    Anh sẽ ở lại

    A face in the crowd when you're not around

    Một khuôn mặt trong đám đông khi em không ở đây

    That's fading

    Cái đó đang phai mờ dần

    If you wanted I would never call you

    Nếu em muốn anh sẽ không bao giờ gọi cho em

    Never think about you, never let you go

    Ko bao giờ nghĩ về em, không bao giờ để cho em đi

    But at the end of the day, are we on our way

    Nhưng vào cuối ngày, liệu chúng ta có đang trên con đường của mình

    To breaking?

    Để phá vỡ?
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...