Lời Dịch Lời Bài Hát Bắc Bán Cầu Cô Đơn - Luân Tang

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Song Ngư, 28 Tháng tám 2020.

  1. Song Ngư

    Song Ngư Active Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    305


    Bắc Bán Cầu Cô Đơn - Luân Tang​

    Lyrics:

    用我的早安陪你吃晚餐


    记得把想念存进扑满


    我望着满天星在闪


    听牛郎对织女说要勇敢


    不怕我们在地球的两端


    看你的问候骑着魔毯


    飞用光速飞到我面前


    你让我看到北极星有十字星作伴


    少了你的手臂当枕头


    我还不习惯


    你的望远镜望不到


    我北半球的孤单


    太平洋的潮水跟着地球来回旋转


    我会耐心的等


    等你有一天靠岸


    少了你的怀抱当暖炉


    我还不习惯


    E给你照片看不到


    我北半球的孤单


    世界再大两颗真心就能互相取暖


    想念不会偷懒


    我的梦通通给你保管


    Yong ni de xiao an pei wo chi wan can


    Ji de ba xiang nian cun jin pu man


    Wo wang zhe man tian xing zai shan


    Ting niu lang dui zhi nu shuo yao yong gan


    Bu pa wo men zai di xiu de liang duan


    Kan ni de wen hou qi zhu mo tan, fei yong guang su fei dao wo mian qian


    Ni rang wo kan dao bei ji xing you shi zi xing zuo ban


    *Shao le ni de shou bei dang zhen tou wo huan bu xi guan


    Ni de wang yuan jing wang bu dao wo bei ban qiu de gu dan


    Tai ping yang de chao shui gen zhu di qiu lai hui xuan zhuan


    Wo hui nai xin de deng, deng ni you yi tian kao an


    Shao le ni de huai bao dang nuan lu wo hai bu xi guan


    E gei ni zhao pian kan bu dao wo bei ban qiu de gu dan


    Shi jie zai da liang ke zhen xin jiu neng fu xiang qu nuan


    Xiang nian bu hui tou lan, wo de meng tong tong gei ni bao guan

    Lời dịch

    Em dùng lời chào buổi sáng của mình để cùng anh ăn bữa tối


    Đem nỗi nhớ về anh chứa đầy trong ống tiền tiết kiệm


    Em ngước nhìn bầu trời đêm đầy sao lấp lánh


    Và nghe thấy tiếng Ngưu Lang nói với nàng Chức Nữ: "Nàng hãy dũng cảm lên!"


    Đừng lo sợ vì hai ta đang ở hai đầu trái đất


    Em đã nhìn thấy lời chào của anh, dùng tốc độ của ánh sáng cưỡi thảm thần bay đến trước mặt em


    Anh đã cho em nhìn thấy được ngôi sao Bắc Cực, một ngôi sao để bầu bạn


    Thiếu cánh tay anh làm gối


    Em vẫn cảm thấy không quen


    Ngay cả chiếc kính viễn vọng của anh cũng không thể nhìn thấy nỗi cô đơn của em nơi bắc bán cầu


    Từng đợt thủy triều của Thái Bình Dương lên xuống theo từng vòng quay của trái đất


    Em vẫn kiên nhẫn chờ đợi anh


    Chờ đợi một ngày con thuyền của anh sẽ cập bến


    Em vẫn không thể làm quen được khi thiếu đi việc có thể được sưởi ấm trong lòng anh


    Chỉ qua những bức ảnh em đã gửi cho anh,


    Anh sẽ chẳng thể nào nhận ra được nỗi cô đơn đang vây kín lấy em nơi bắc bán cầu


    Dẫu trái đất có lớn hơn nữa thì hai trái tim chân thành vẫn có thể sưởi ấm cho nhau


    Nỗi nhớ chẳng có gì khó để phải trốn tránh


    Nhưng.. em sẽ đem tất cả những ước mơ của mình gửi vào nơi anh bảo quản..
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...