Back To December (Taylor's Version) - Taylor Swift - "Back To December" là một bài hát của Taylor Swift nằm trong album Speak Now (2010). "Back To December" là một bài hát mà Taylor Swift ngẫm nghĩ về quá khứ sai lầm và khao khát về một mối quan hệ đã đánh mất. Bài hát mô tả sinh động cảm giác hối tiếc và mong muốn sửa chữa lại những hành động sai lầm trong quá khứ. Lời bài hát / Lời dịch I'm so glad you made time to see me Em rất mừng vì anh đã dành thời gian để gặp em How's life? Tell me how's your family? Cuộc sống anh thế nào? Nói em nghe gia đình của anh ra sao? I haven't seen them in a while Em đã không gặp họ một khoảng thời gian rồi You've been good, busier than ever Anh đã rất giỏi giang, bận rộn hơn bao giờ hết We small-talk, work and the weather Chúng ta có cuộc trò chuyện ngắn, về công việc và thời tiết Your guard is up and I know why Anh có vẻ dè chừng và em biết tại sao Because the last time you saw me is still burned in the back of your mind Bởi vì lần cuối mà anh gặp em vẫn còn khắc sâu vào trong tâm trí anh You gave me roses and I left them there to die Anh đã tặng em những bông hồng và em đã để mặc chúng ở đó héo tàn So this is me swallowing my pride Vậy nên giờ đây em đang nuốt chửng niềm kiêu hãnh của mình Standing in front of you, saying, "I'm sorry for that night," Đứng trước mặt anh và nói, "Em xin lỗi vì đêm hôm đó" And I go back to December all the time Và lúc nào em cũng mong quay trở lại tháng 12 ấy It turns out freedom ain't nothing but missing you Nó đưa ra một kết quả không ngờ rằng tự do chẳng là gì cả ngoài việc nhớ anh Wishing I'd realized what I had when you were mine Ước gì em đã nhận ra những gì mình đã có khi anh còn thuộc về em I'd go back to December, turn around and make it all right Em sẽ quay trở lại tháng 12 năm ấy và làm mọi thứ trở nên đúng đắn I go back to December all the time Lúc nào em cũng mong được quay trở lại tháng 12 năm ấy These days I haven't been sleeping Những ngày này em đã không ngủ được Staying up, playing back myself leaving Thao thức, nghĩ lại cảnh mình bỏ đi When your birthday passed and I didn't call Khi sinh nhật của anh đã qua và em đã không gọi điện chúc mừng And I think about summer, all the beautiful times Và em nghĩ về mùa hè, tất cả những khoảng thời gian tươi đẹp I watched you laughing from the passenger side Em đã lặng ngắm anh cười qua tấm cửa kính ô tô And realized I loved you in the fall Và nhận ra em đã yêu anh khi trời vào thu And then the cold came, the dark days when fear crept into my mind Và rồi mùa đông lạnh giá đã đến, những ngày tăm tối khi nỗi sợ hãi len lỏi vào tâm trí em You gave me all your love and all I gave you was "Goodbye" Anh đã trao em tất cả tình yêu của mình và tất cả em đã trao anh là câu chia tay So this is me swallowing my pride Vậy nên giờ đây em đang nuốt chửng niềm kiêu hãnh của mình Standing in front of you, saying, "I'm sorry for that night," Đứng trước mặt anh và nói, "Em xin lỗi vì đêm hôm đó" And I go back to December all the time Và lúc nào em cũng mong quay trở lại tháng 12 ấy It turns out freedom ain't nothing but missing you Nó đưa ra một kết quả không ngờ rằng tự do chẳng là gì cả ngoài việc nhớ anh Wishing I'd realized what I had when you were mine Ước gì em đã nhận ra những gì mình đã có khi anh còn thuộc về em I'd go back to December, turn around and change my own mind Em sẽ quay trở lại tháng 12 năm ấy và thay đổi suy nghĩ của riêng mình I go back to December all the time Lúc nào em cũng mong được quay trở lại tháng 12 năm ấy I miss your tanned skin, your sweet smile Em nhớ làn da rám nắng, nụ cười ngọt ngào của anh So good to me, so right Thật tuyệt với em, đúng vậy And how you held me in your arms that September night: Và cái cách anh đã ôm em trong vòng tay vào đêm tháng 12 đó The first time you ever saw me cry Lần đầu tiên anh đã thấy em khóc Maybe this is wishful thinking Có lẽ đây chỉ là mơ tưởng Probably mindless dreaming Có thể là cơn mơ dại dột But if we loved again, I swear I'd love you right Nhưng nếu chúng ta yêu lại, em thề em sẽ yêu anh chân thành I'd go back in time and change it but I can't Em sẽ quay lại kịp lúc và thay đổi tất cả nhưng mà em không thể So if the chain is on your door I understand Nên nếu cửa nhà anh có khóa chặt thì em cũng hiểu thôi But this is me swallowing my pride Nhưng giờ đây em đang nuốt chửng niềm kiêu hãnh của mình Standing in front of you, saying, "I'm sorry for that night," Đứng trước mặt anh và nói, "Em xin lỗi vì đêm hôm đó" And I go back to December all the time Và lúc nào em cũng mong quay trở lại tháng 12 ấy It turns out freedom ain't nothing but missing you Nó đưa ra một kết quả không ngờ rằng tự do chẳng là gì cả ngoài việc nhớ anh Wishing I'd realized what I had when you were mine Ước gì em đã nhận ra những gì mình đã có khi anh còn thuộc về em I'd go back to December, turn around and make it all right Em sẽ quay trở lại tháng 12 năm ấy và làm mọi thứ trở nên đúng đắn I'd go back to December, turn around and change my own mind Em sẽ quay trở lại tháng 12 năm ấy và thay đổi suy nghĩ của riêng mình I go back to December all the time Lúc nào em cũng mong được quay trở lại tháng 12 năm ấy All the time Lúc nào cũng vậy