Lời Dịch Lời Bài Hát Bad Life - Sigrid & Bring Me The Horizon

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 24 Tháng tư 2022.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,797


    Bài hát: Bad Life - Sigrid & Bring Me The Horizon

    Lời bài hát / Lời dịch

    Everyone's damaged, a little depressed

    Ai ai cũng đều bị gây tổn thương, một chút chán nản

    Every now and then we get that feeling in our chest

    Đôi khi chúng ta có cảm giác đó trong ngực

    Some days I'm a loser, brush my teeth in the dark

    Có những ngày em là một kẻ thua cuộc, chải răng trong bóng tối

    And I put water in a swimming pool of sharks

    Và em đặt nước vào trong một bể bơi của những con cá mập

    Ooh, it's hard to get up out of bed when everything is on it's head

    Thật khó để thức dậy ra khỏi giường khi mọi thứ đang ở trên đầu của nó

    And nothing seems to make any sense

    Và dường như chẳng có gì tạo nên Ý nghĩa hết

    Like a band-aid on a bleeding heart,

    Giống như một băng keo trên một trái tim đang rỉ máu,

    I fake a smile and fall apart

    Em cười giả tạo và đau khổ

    And no one ever knows I'm a wreck

    Và chẳng ai biết được em là một kẻ phá hoại

    When the world is on your shoulders

    Khi thế giới ở trên đôi vai anh

    And the weight of your own heart is too much to bear

    Và sức nặng của chính con tim anh là quá lớn để chịu đựng

    Well I know that you're afraid, things will always be this way

    Em biết rằng anh đã sợ hãi, mọi thứ sẽ luôn như thế này

    It's just a bad day, not a bad life

    Đó chỉ là một ngày tồi tệ, không phải một đời tồi tệ

    Everything's backwards and I'm hanging on

    Mọi thứ lùi về phía sau và em đang đứng đợi

    No matter how hard I try I always come undone

    Bất kể em đã cố gắng thế nào em luôn cảm thấy suy sụp

    Backed in a corner, I'm comfortably numb

    Trở lại trong một góc, em tê cóng một cách dễ chịu

    Watching myself become a shadow of someone

    Dõi theo chính mình trở thành một cái bóng của ai đó

    Oh, it's hard to find a place to hide

    Thật khó để tìm ra một nơi để ẩn náu

    When you're running from what's inside

    Khi ta đang chạy trốn khỏi những cảm xúc bên trong

    No matter where you go, there you are

    Bất kể ta đi đâu, chúng đều theo đó

    So tonight I'll go to war with me

    Nên đêm nay em sẽ gây chiến với chính mình

    "Cause I" m my own worst enemy

    Vì em là kẻ thù tồi tệ nhất của riêng em

    And I don't wanna fight anymore

    Và em không muốn đấu tranh nữa

    When the world is on your shoulders

    Khi thế giới ở trên đôi vai anh

    And the weight of your own heart is too much to bear

    Và sức nặng của chính con tim anh là quá lớn để chịu đựng

    Well I know that you're afraid, things will always be this way

    Em biết rằng anh đã sợ hãi, mọi thứ sẽ luôn như thế này

    It's just a bad day, not a bad life

    Đó chỉ là một ngày tồi tệ, không phải một đời tồi tệ

    And I know it feels so hopeless

    Và em biết nó cảm giác thật vô vọng

    And I know how close you are to the edge right now

    Và em biết ngay lúc này anh đã gần với bờ vực như thế nào

    So I wrote this song to say, things won't always be this way, no

    Nên em đã viết bài hát này để nói, mọi thứ sẽ không luôn như thế này, ko

    It's just a bad day, not a bad life

    Đó chỉ là một ngày tồi tệ, không phải một đời tồi tệ

    Ooh, yeah, yeah, yeah

    When the world is on your shoulders (your shoulders)

    Khi thế giới ở trên đôi vai anh

    And the weight of your own heart is too much to bear

    Và sức nặng của chính con tim anh là quá lớn để chịu đựng

    Well I know that you're afraid, things will always be this way

    Em biết rằng anh đã sợ hãi, mọi thứ sẽ luôn như thế này

    It's just a bad day, not a bad life

    Đó chỉ là một ngày tồi tệ, không phải một đời tồi tệ

    And I know it feels so hopeless (so hopeless)

    Và em biết nó cảm giác thật vô vọng

    And I know how close you are to the edge right now

    Và em biết ngay lúc này anh đã gần với bờ vực như thế nào

    So I wrote this song to say, things won't always be this way, no

    Nên em đã viết bài hát này để nói, mọi thứ sẽ không luôn như thế này, ko

    It's just a bad day, not a bad life

    Đó chỉ là một ngày tồi tệ, không phải một đời tồi tệ

    Yeah, it's just a bad day, not a bad life

    Đó chỉ là một ngày tồi tệ, không phải một đời tồi tệ
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...