Best - Gracie Abrams - Bài hát "Best" thể hiện bởi Gracie Abrams được phát hành ngày 24/2/2023 thuộc album Good Riddance của nữ ca sĩ. Bài hát miêu tả những cảm giác hối tiếc và tội lỗi của người kể chuyện đối với một mối quan hệ trong quá khứ, bao gồm việc lừa dối và hờ hững với đối phương, đùa giỡn với những cảm xúc của họ.. Người kể chuyện cảm thấy hối hận vì mình đã không phải là một đối tác tốt, và chấp nhận hậu quả của những hành động này. Lời bài hát / Lời dịch I was bored out my mind Em chán ngấy cái đầu óc mình rồi Lost my whole appetite Đánh mất hết lòng ham muốn When I could come to life, I didn't Khi em đã có thể trở lại với cuộc sống, thì em đã không làm You were there all the time Lúc nào anh cũng đã ở đó You're the worst of my crimes Anh là tệ nhất trong số những tội ác của em You fell hard Anh đã yêu rất nhiều I thought good riddance Em đã nghĩ tới sự giải thoát I never was the best to you Em chưa bao giờ là người tuyệt nhất với anh I never was the best to you Em chưa bao giờ là người tuyệt nhất với anh I never was Em chưa bao giờ I never was Chưa bao giờ Used to lie to your face Từng nói dối trước mặt anh Twenty times in a day Hai mươi lần trong một ngày It was my little strange addiction Đó từng là thói nghiện hơi kì lạ của em But you still tried to stay Nhưng anh đã vẫn cố gắng ở lại While I'd self isolate Trong khi em đã muốn tự cô lập And I knew but I stayed hidden Và anh đã nhận ra nhưng vẫn cứ che giấu I never was the best to you Em chưa bao giờ là người tuyệt nhất với anh I never was the best to you Em chưa bao giờ là người tuyệt nhất với anh I never was Em chưa bao giờ I never was Chưa bao giờ I never was the best to you Em chưa bao giờ là người tuyệt nhất với anh I never was the best to you Em chưa bao giờ là người tuyệt nhất với anh I never was Em chưa bao giờ I never was Chưa bao giờ And I destroyed every silver lining you had in your head Và em đã phá hủy mọi tia hy vọng anh có trong đầu mình All of your feelings, I played with them Mọi cảm xúc trong anh, em đã đùa giỡn với chúng Go ahead, we can just call it conditioning Cứ đi thẳng, chúng ta có thể gọi đó là tình thế We were too different Chúng ta đã quá khác biệt You were so sensitive Anh đã rất nhạy cảm Gave me the best of that, I was so negligent Đã trao cho em thứ tốt nhất, nhưng em đã quá lơ đễnh Now I feel terrible about how I handled it Giờ đây em cảm thấy kinh khủng về cái cách mình đã giải quyết nó And now I Và bây giờ em Now I bet you resent all of me, all of it Bây giờ em cá là anh không bằng lòng tất cả về em, tất cả mọi thứ Angry, blocking me over the internet Tức giận, chặn luôn em trên mạng xã hội Promise, I don't forget all of my fault in this Xin hứa, em không quên mọi lỗi lầm của mình trong chuyện này "Cause look at me, I" m alone, sitting here, staying home Bởi vì nhìn em đi, em đang ngồi ở nhà, một mình ôm nỗi cô đơn All of my self control kinda got difficult Việc tự kiểm soát bản thân của em trở nên khá khó khăn But I deserve it though Nhưng dù gì em cũng xứng với nó But I deserve it though Dù gì em cũng xứng đáng bị như vậy You were there all the time Lúc nào anh cũng đã ở đó You're the worst of my crimes Anh là tệ nhất trong số những tội ác của em You fell hard Anh đã yêu rất nhiều I thought good riddance Em đã nghĩ tới sự giải thoát I never was the best to you Em chưa bao giờ là người tuyệt nhất với anh I never was the best to you Em chưa bao giờ là người tuyệt nhất với anh I never was Em chưa bao giờ I never was Chưa bao giờ Oh, I never was the best to you Em chưa bao giờ là người tuyệt nhất với anh I never was the best to you Em chưa bao giờ là người tuyệt nhất với anh I never was Em chưa bao giờ I never was Chưa bao giờ