Lời Dịch Lời Bài Hát Better Man (Taylor's Version) - Taylor Swift

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 20 Tháng mười một 2021.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,791


    Bài hát: Better Man (Taylor's Version) (From The Vault) - Taylor Swift

    (originally by Little Big Town)


    Lời bài hát / Lời dịch

    I know I'm probably better off on my own

    Em biết có lẽ sẽ tốt hơn khi em sống một mình

    Than lovin' a man who didn't know what he had when he had it

    Hơn là yêu một người đàn ông đã không biết những gì mình đang có

    And I see the permanent damage you did to me

    Và em nhìn thấy những tổn thương anh gây ra cho em

    Never again, I just wish I could forget when it was magic

    Không bao giờ lặp lại, em chỉ ước sao quên đi mối tình kì diệu này

    I wish it wasn't 4AM, standing in the mirror

    Em ước mình đã không đứng trước gương lúc 4 giờ sáng

    Saying to myself, "You know you had to do it"

    Nói với chính mình, "Mày biết mày phải làm việc đó mà"

    I know the bravest thing I ever did was run

    Em biết việc dũng cảm nhất em đã từng làm là trốn chạy

    Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again

    Đôi khi, lúc giữa đêm, em có thể lại cảm nhận được anh

    But I just miss you, and I just wish you were a better man

    Nhưng em chỉ thấy nhớ anh, và em chỉ ước sao anh là một người đàn ông tốt hơn

    And I know why we had to say goodbye like the back of my hand

    Và em hiểu rõ vì sao ta phải nói lời chia tay như lòng bàn tay em vậy

    But I just miss you, and I just wish you were a better man

    Nhưng em chỉ thấy nhớ anh, và em chỉ ước sao anh là một người đàn ông tốt hơn

    A better man

    Một người tử tế hơn

    I know I'm probably better off all alone

    Em biết có lẽ tốt hơn em nên ở một mình

    Than needing a man who could change his mind

    Còn hơn cần một người đàn ông mà có thể đổi ý

    At any given minute

    Vào phút giây đã định

    And it was always on your terms

    Và nó đã luôn ở trong điều khoản của anh

    I waited on every careless word

    Em đã mong đợi mọi lời nói vô tâm

    Hoping they might turn sweet again

    Hy vọng chúng có thể lại trở nên ngọt ngào

    Like it was in the beginning

    Như thuở ban đầu

    But your jealousy, oh, I can hear it now

    Nhưng tính hay ghen của anh, oh, em có thể lắng nghe nó lúc này

    Talking down to me like I'd always be around

    Anh đặt điều về em kiểu như em luôn quẩn chân anh

    Push my love away like it was some kind of loaded gun

    Đẩy tình yêu của em ra xa như kiểu súng đã nạp đạn

    Oh, you never thought I'd run

    Oh, anh đã không bao giờ nghĩ em sẽ bỏ chạy

    Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again

    Đôi khi, lúc giữa đêm, em có thể lại cảm nhận được anh

    But I just miss you, and I just wish you were a better man

    Nhưng em chỉ thấy nhớ anh, và em chỉ ước sao anh là một người đàn ông tốt hơn

    And I know why we had to say goodbye like the back of my hand

    Và em hiểu rõ vì sao ta phải nói lời chia tay như lòng bàn tay em vậy

    But I just miss you, and I just wish you were a better man

    Nhưng em chỉ thấy nhớ anh, và em chỉ ước sao anh là một người đàn ông tốt hơn

    A better man

    Một người tử tế hơn

    I hold onto this pride because these days it's all I have

    Em đã giữ lấy lòng tự trọng của mình bởi những ngày này đó là tất cả em có

    And I gave to you my best and we both know you can't say that

    Và em đã trao anh thứ quý giá nhất của mình và cả hai ta đều biết anh chẳng thể nói ra như thế

    I wish you were a better man

    Em ước anh đã là một người đàn ông tốt hơn

    I wonder what we would've become

    Em tự hỏi chúng ta đã trở thành gì vậy

    If you were a better man

    Nếu anh đã là một người tử tế hơn

    We might still be in love

    Chúng ta vẫn có thể yêu nhau

    If you were a better man

    Nếu anh đã là một người tử tế hơn

    You would've been the one

    Anh đã là duy nhất

    If you were a better man

    Nếu anh đã là một người tử tế hơn

    Yeah, yeah

    Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again

    Đôi khi, lúc giữa đêm, em có thể lại cảm nhận được anh

    But I just miss you, and I just wish you were a better man

    Nhưng em chỉ thấy nhớ anh, và em chỉ ước sao anh là một người đàn ông tốt hơn

    And I know why we had to say goodbye like the back of my hand

    Và em hiểu rõ vì sao ta phải nói lời chia tay như lòng bàn tay em vậy

    But I just miss you, and I just wish you were a better man

    Nhưng em chỉ thấy nhớ anh, và em chỉ ước sao anh là một người đàn ông tốt hơn

    A better man

    Một người tử tế hơn

    (Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again)

    (Đôi khi, lúc giữa đêm, em có thể lại cảm nhận được anh)

    We might still be in love, if you were a better man

    Chúng ta vẫn có thể yêu nhau, nếu anh đã là một người tử tế hơn

    (But I just miss you and I just wish you were a better man)

    (Nhưng em chỉ thấy nhớ anh, và em chỉ ước sao anh là một người đàn ông tốt hơn)

    Yeah, yeah

    I know why we had to say goodbye like the back of my hand

    Em hiểu rõ vì sao ta phải nói lời chia tay như lòng bàn tay em vậy

    But I just miss you and I just wish you were a better man

    Nhưng em chỉ thấy nhớ anh, và em chỉ ước sao anh là một người đàn ông tốt hơn

    A better man

    Một người tử tế hơn

    We might still be in love

    Chúng ta vẫn có thể yêu nhau

    If you were a better man

    Nếu anh đã là một người tử tế hơn

    You would've been the one

    Anh đã là duy nhất

    If you were a better man

    Nếu anh đã là một người tử tế hơn
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...