Lời Dịch Lời Bài Hát Bird Of Night - TXT

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 22 Tháng bảy 2025 lúc 8:50 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,608
    Bird Of Night

    - TXT -​

    Bài hát "Bird of Night" của TXT (TOMORROW X TOGETHER) được phát hành vào ngày 21 tháng 7 năm 2025, thuộc album phòng thu thứ tư của nhóm, The Star Chapter: TOGETHER . "Bird of Night" là một bản ballad mang đậm chất tự sự, thể hiện những trăn trở, lo âu trong đêm khuya của một người trẻ khi đối diện với sự trưởng thành và tương lai mờ mịt. Đồng thời, nó cũng là một thông điệp về hy vọng và sự kiên cường, tin rằng bóng tối sẽ không kéo dài mãi mãi.



    Phiên âm:

    Modu jamdeun gipeun bami

    Mareul georeo wa jamdeul su eomneun bam

    Jjaekkakdaeneun sigye sori

    Dosiui soeumman jeomjeom keojyeo ga

    Ssayeo ganeun seontaek sai

    Buranham soge mugeowojin eokkae

    Eoreuni doendan geon mwolkka? Yeah

    Jeonbu heuryeojyeo ga

    Nalgaereul pyeo like a bird of night

    Jamdeun dosiui byeolbit arae

    Goyohan bam namanui night flight

    Da jageun jeomi dwae but

    Eodumi deo gipeulsurok binna

    Heundeulliji aneul jeo byeolbicheun

    I siganui iyureul I know, oh, oh-oh, oh

    We should let it go-oh, oh-oh

    Bulhwaksilhan gamjeongdeurui ireum

    Jam mot deuneun jeomadaui iyu

    I sesangui eotteon eodumdo, oh, oh-oh, oh

    Eonjenganeun glow

    Naeryeodabon dosi heundeullineun street lights

    Machi nae mam gata

    Ireum moreul iui gomin sogui neol tteoollyeo

    Hoksi neodo geureolkka?

    Byeoreul hyanghan nalgaetjisi

    Nege dakil gidohaji

    Kkaeeo inneun iyu

    Byeoreul hyanghae neowa hamkke naagagi wihae (Go ahead)

    Nan naraga like a bird of night

    Suthan gominui bulbit arae

    Challanhan bam uriui night flight

    Jamdeulji mothan chae but

    Eodumi deo gipeulsurok binna

    Heundeulliji aneul jeo byeolbicheun

    I siganui iyureul I know, oh, oh-oh, oh

    We should let it go-oh, oh-oh

    Gateun byeoreul barabogo isseul

    Eodum sok neol tteoollineun iyu

    I sesangui eotteon eodumdo, oh, oh-oh, oh

    Eonjenganeun glow

    Glow, glow, glow

    Glow, glow, glow

    Lời bài hát:

    모두 잠든 깊은 밤이

    말을 걸어 와 잠들 수 없는 밤

    째깍대는 시계 소리

    도시의 소음만 점점 커져 가

    쌓여 가는 선택 사이

    불안함 속에 무거워진 어깨

    어른이 된단 건 뭘까? Yeah

    전부 흐려져 가

    날개를 펴 like a bird of night

    잠든 도시의 별빛 아래

    고요한 밤 나만의 night flight

    다 작은 점이 돼 but

    어둠이 더 깊을수록 빛나

    흔들리지 않을 저 별빛은

    이 시간의 이유를 I know, oh, oh-oh, oh

    We should let it go-oh, oh-oh

    불확실한 감정들의 이름

    잠 못 드는 저마다의 이유

    이 세상의 어떤 어둠도, oh, oh-oh, oh

    언젠가는 glow

    내려다본 도시 흔들리는 street lights

    마치 내 맘 같아

    이름 모를 이의 고민 속의 널 떠올려

    혹시 너도 그럴까?

    별을 향한 날갯짓이

    네게 닿길 기도하지

    깨어 있는 이유

    별을 향해 너와 함께 나아가기 위해 (Go ahead)

    난 날아가 like a bird of night

    숱한 고민의 불빛 아래

    찬란한 밤 우리의 night flight

    잠들지 못한 채 but

    어둠이 더 깊을수록 빛나

    흔들리지 않을 저 별빛은

    이 시간의 이유를 I know, oh, oh-oh, oh

    We should let it go-oh, oh-oh

    같은 별을 바라보고 있을

    어둠 속 널 떠올리는 이유

    이 세상의 어떤 어둠도, oh, oh-oh, oh

    언젠가는 glow

    Glow, glow, glow

    Glow, glow, glow

    Dịch sang tiếng Anh:

    During the deep night when everyone is asleep

    A sleepless night when voices come to me

    The ticking of the clock

    The noise of the city is only getting louder

    Between the piled-up choices

    My shoulders become heavy with anxiety

    What does it mean to become an adult? Yeah

    Everything is getting blurry

    Spread my wings like a bird of night

    Under the starlight of the sleeping city

    My own night flight in this quiet night

    They all become small dots, but

    The deeper the darkness, the brighter this night shines

    That starlight that won't waver

    The reason for this moment, I know, oh, oh-oh, oh

    We should let it go-oh, oh-oh

    Trying to name these uncertain emotions

    Countless reasons for not being able to sleep

    No darkness in this world, oh, oh-oh, oh

    Will last forever, someday, it will glow

    Looking down at the city, the flickering streetlights are just like my heart

    I think of you in the worries of someone whose name I don't know

    Maybe you feel the same? The flapping of wings toward the stars

    I pray that they somehow reach you

    The reason I'm awake

    Is to move toward the stars together with you (Go ahead)

    I fly like a bird of night

    Under the light of countless worries

    Our night flight in this brilliant night

    I can't fall asleep, but

    The deeper the darkness, the brighter this night shines

    That starlight that won't waver

    The reason for this moment, I know, oh, oh-oh, oh

    We should let it go-oh, oh-oh

    Trying to name these uncertain emotions

    Countless reasons for not being able to sleep

    No darkness in this world, oh, oh-oh, oh

    Will last forever, someday, it will glow

    Glow, glow, glow

    Glow, glow, glow

    Lời dịch:

    Vào đêm sâu khi mọi người đang say ngủ

    Một đêm không ngủ khi những tiếng nói đến với tôi

    Tiếng đồng hồ tích tắc

    Tiếng ồn của thành phố chỉ càng lớn hơn

    Giữa những lựa chọn chồng chất

    Đôi vai tôi nặng trĩu lo âu

    Trở thành người lớn nghĩa là gì? Yeah

    Mọi thứ đang trở nên mờ mịt

    Sải cánh như một loài chim đêm

    Dưới ánh sao của thành phố đang ngủ say

    Chuyến bay đêm của riêng tôi trong đêm tĩnh lặng này

    Tất cả chúng trở thành những chấm nhỏ, nhưng

    Bóng tối càng sâu, đêm này càng tỏa sáng rực rỡ

    Ánh sao đó sẽ không lung lay

    Lý do của khoảnh khắc này, tôi biết, oh, oh-oh, oh

    Chúng ta nên buông bỏ, oh-oh

    Cố gắng gọi tên những cảm xúc không chắc chắn này

    Vô số lý do không thể ngủ

    Không bóng tối nào trên thế giới này, oh, oh-oh, oh

    Sẽ kéo dài mãi mãi, một ngày nào đó, nó sẽ rực sáng

    Nhìn xuống thành phố, những ánh đèn đường nhấp nháy giống hệt trái tim tôi

    Tôi nghĩ về em trong nỗi lo lắng của một người mà tôi không biết tên

    Có lẽ em cũng cảm thấy như vậy? Tiếng vỗ cánh hướng về những vì sao

    Tôi cầu nguyện rằng chúng bằng cách nào đó sẽ đến được với em

    Lý do tôi thức giấc

    Là để cùng em hướng về những vì sao (Tiến lên)

    Tôi bay như một loài chim đêm

    Dưới ánh sáng của vô số lo lắng

    Chuyến bay đêm của chúng ta trong đêm rực rỡ này

    Tôi không thể ngủ được, nhưng

    Bóng tối càng sâu, đêm này càng tỏa sáng rực rỡ

    Ánh sao đó sẽ không lung lay

    Lý do của khoảnh khắc này, tôi biết, oh, oh-oh, oh

    Chúng ta nên buông bỏ, oh-oh

    Cố gắng gọi tên những cảm xúc không chắc chắn này

    Vô số lý do không thể ngủ

    Không bóng tối nào trên thế giới này, oh, oh-oh, oh

    Sẽ kéo dài mãi mãi, một ngày nào đó, nó sẽ rực sáng

    Rực sáng, rực sáng, rực sáng

    Rực sáng, rực sáng, rực sáng
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...