Lời Dịch Lời Bài Hát Blame It On You - Cian Ducrot

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 13 Tháng tám 2023.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,820
    Blame It On You

    - Cian Ducrot -​

    "Blame It On You" thể hiện bởi Cian Ducrot được phát hành ngày 8/8/2023 thuộc album debut VICTORY của nam ca sĩ.

    Bài hát khai thác hậu quả của một mối quan hệ bừa bãi và tiến trình hàn gắn và khám phá bản thân. Lời bài hát tập trung vào hành trình của một người phụ nữ khi cô ấy cố gắng tiếp tục sống từ nỗi đau gây ra bởi người chồng cũ của cô ấy. Nó nêu bật tầm quan trọng của việc nhận trách nhiệm cho hạnh phúc riêng của ai đó và khắc phục sai lầm và tội lỗi gắn liền với một quá khứ bất hạnh.



    Lời bài hát / Lời dịch

    Lately, she's tryna move on with her life

    Dạo gần đây, cô ấy đã cố gắng tiếp tục với cuộc sống

    She's got two grown kids always there by her side

    Cô ấy có hai đứa con đã lớn khôn luôn ở đó bên cạnh mình

    But her happiness lives on the edge of a knife

    Nhưng niềm hạnh phúc của cô ấy sống bằng lưỡi dao

    And her sadness resides in a box in her mind

    Và nỗi buồn của cô ấy trú ngụ trong một chiếc hộp trong tâm trí cô ấy

    She's got too many tragedies weighing her down

    Cô ấy có quá nhiều bi kịch đè nặng lên mình

    But her mom's too sick, and her dad's not around

    Nhưng mẹ cô ấy ốm đau, còn cha thì chẳng ở gần

    Spending way too much time living under a cloud

    Trải qua một thời gian dài bị người khác nghi ngờ

    So, she can't even see a way out

    Thế nên cô ấy chẳng thể tìm thấy một lối thoát

    I think she knows it's not her fault

    Tôi nghĩ cô ấy biết đó không phải lỗi của mình

    It's just how it goes, when he never calls

    Đó chỉ là cách mọi thứ diễn ra, khi anh ta không bao giờ gọi điện hỏi thăm

    He promised her and gave his word

    Anh ta đã hứa với cô ấy những lời ngọt ngào

    But, instead, he broke it, along with her world

    Nhưng thay vào đó, anh ta đã phá vỡ nó, theo cùng với thế giới của cô ấy

    It's the same old story

    Đó là chuyện rất thường xảy ra

    Twenty years later

    Hai mươi năm sau

    And she said "sorry"

    Và cô ấy đã nói "xin lỗi"

    For all that you've taken

    Vì tất cả mọi thứ mà anh đã gây ra

    And it kills me to see it

    Và nó giết chết tôi khi thấy điều đó

    But it's nothing new

    Nhưng chẳng có gì mới mẻ cả

    She's blaming herself for everything that we went through

    Cô ấy đang tự trách mình về tất cả mọi chuyện mà chúng tôi đã trải qua

    But I blame it on you

    Nhưng tôi đổ hết lỗi cho anh đấy

    I heard that you're still living up in your castle

    Tôi được biết rằng anh vẫn đang sống trong lâu đài của mình

    Trying to live your "happy ever after"

    Hãy cố gắng sống cuộc sống "hạnh phúc mãi về sau" nhé

    You won't win a war 'cause you didn't even battle

    Anh sẽ không thắng nổi một cuộc chiến nào vì anh đã chẳng chiến đấu

    I guess that we never really mattered

    Tôi chắc rằng chúng ta thực sự chẳng bao giờ có ý nghĩa gì

    I think she knows it's not her fault

    Tôi nghĩ cô ấy biết đó không phải lỗi của mình

    It's just how it goes, when he never calls

    Đó chỉ là cách mọi thứ diễn ra, khi anh ta không bao giờ gọi điện hỏi thăm

    He promised her and gave his word

    Anh ta đã hứa với cô ấy những lời ngọt ngào

    But, instead, he broke it, along with her world

    Nhưng thay vào đó, anh ta đã phá vỡ nó, theo cùng với thế giới của cô ấy

    It's the same old story

    Đó là chuyện rất thường xảy ra

    Twenty years later

    Hai mươi năm sau

    And she said "sorry"

    Và cô ấy đã nói "xin lỗi"

    For all that you've taken

    Vì tất cả mọi thứ mà anh đã gây ra

    And it kills me to see it

    Và nó giết chết tôi khi thấy điều đó

    But it's nothing new

    Nhưng chẳng có gì mới mẻ cả

    She's blaming herself for everything that we went through

    Cô ấy đang tự trách mình về tất cả mọi chuyện mà chúng tôi đã trải qua

    So, don't you worry

    Nên anh đừng có lo

    If you're not sorry

    Nếu như anh không xin lỗi

    I'll be the sad, her shoulder to cry on

    Tôi sẽ là bờ vai vững chắc để cô ấy tựa vào khóc

    We'll blame it on you, blame it on you, blame it on you

    Chúng tôi sẽ đổ hết lỗi cho anh

    I guess I should thank you for dragging us under

    Chắc là tôi nên cảm ơn anh vì đã làm chúng tôi gục ngã

    You tore us apart but we ended up stronger

    Anh đã làm chúng tôi đau khổ nhưng cuối cùng chúng tôi lại mạnh mẽ hơn

    And we blame it on you, blame it on you, blame it on you

    Và chúng tôi đổ hết lỗi cho anh

    So, she's changed her story

    Vậy nên cô ấy đã thay đổi câu chuyện của mình

    Twenty years later

    Hai mươi năm sau

    She never said "sorry"

    Cô ấy đã chẳng bao giờ nói "xin lỗi"

    For the things that you've taken

    Vì những chuyện mà anh đã gây ra

    And I love to see it

    Và tôi thích điều đó

    She's likes someone new

    Cô ấy như là một ai đó mới vậy

    No more blaming herself for everything that she went through

    Không còn trách chính mình vì tất cả mọi chuyện cô ấy đã trải qua nữa

    She blames it on you

    Cô ấy đổ hết lỗi cho anh
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...