Blame It On You - Cian Ducrot - "Blame It On You" thể hiện bởi Cian Ducrot được phát hành ngày 8/8/2023 thuộc album debut VICTORY của nam ca sĩ. Bài hát khai thác hậu quả của một mối quan hệ bừa bãi và tiến trình hàn gắn và khám phá bản thân. Lời bài hát tập trung vào hành trình của một người phụ nữ khi cô ấy cố gắng tiếp tục sống từ nỗi đau gây ra bởi người chồng cũ của cô ấy. Nó nêu bật tầm quan trọng của việc nhận trách nhiệm cho hạnh phúc riêng của ai đó và khắc phục sai lầm và tội lỗi gắn liền với một quá khứ bất hạnh. Lời bài hát / Lời dịch Lately, she's tryna move on with her life Dạo gần đây, cô ấy đã cố gắng tiếp tục với cuộc sống She's got two grown kids always there by her side Cô ấy có hai đứa con đã lớn khôn luôn ở đó bên cạnh mình But her happiness lives on the edge of a knife Nhưng niềm hạnh phúc của cô ấy sống bằng lưỡi dao And her sadness resides in a box in her mind Và nỗi buồn của cô ấy trú ngụ trong một chiếc hộp trong tâm trí cô ấy She's got too many tragedies weighing her down Cô ấy có quá nhiều bi kịch đè nặng lên mình But her mom's too sick, and her dad's not around Nhưng mẹ cô ấy ốm đau, còn cha thì chẳng ở gần Spending way too much time living under a cloud Trải qua một thời gian dài bị người khác nghi ngờ So, she can't even see a way out Thế nên cô ấy chẳng thể tìm thấy một lối thoát I think she knows it's not her fault Tôi nghĩ cô ấy biết đó không phải lỗi của mình It's just how it goes, when he never calls Đó chỉ là cách mọi thứ diễn ra, khi anh ta không bao giờ gọi điện hỏi thăm He promised her and gave his word Anh ta đã hứa với cô ấy những lời ngọt ngào But, instead, he broke it, along with her world Nhưng thay vào đó, anh ta đã phá vỡ nó, theo cùng với thế giới của cô ấy It's the same old story Đó là chuyện rất thường xảy ra Twenty years later Hai mươi năm sau And she said "sorry" Và cô ấy đã nói "xin lỗi" For all that you've taken Vì tất cả mọi thứ mà anh đã gây ra And it kills me to see it Và nó giết chết tôi khi thấy điều đó But it's nothing new Nhưng chẳng có gì mới mẻ cả She's blaming herself for everything that we went through Cô ấy đang tự trách mình về tất cả mọi chuyện mà chúng tôi đã trải qua But I blame it on you Nhưng tôi đổ hết lỗi cho anh đấy I heard that you're still living up in your castle Tôi được biết rằng anh vẫn đang sống trong lâu đài của mình Trying to live your "happy ever after" Hãy cố gắng sống cuộc sống "hạnh phúc mãi về sau" nhé You won't win a war 'cause you didn't even battle Anh sẽ không thắng nổi một cuộc chiến nào vì anh đã chẳng chiến đấu I guess that we never really mattered Tôi chắc rằng chúng ta thực sự chẳng bao giờ có ý nghĩa gì I think she knows it's not her fault Tôi nghĩ cô ấy biết đó không phải lỗi của mình It's just how it goes, when he never calls Đó chỉ là cách mọi thứ diễn ra, khi anh ta không bao giờ gọi điện hỏi thăm He promised her and gave his word Anh ta đã hứa với cô ấy những lời ngọt ngào But, instead, he broke it, along with her world Nhưng thay vào đó, anh ta đã phá vỡ nó, theo cùng với thế giới của cô ấy It's the same old story Đó là chuyện rất thường xảy ra Twenty years later Hai mươi năm sau And she said "sorry" Và cô ấy đã nói "xin lỗi" For all that you've taken Vì tất cả mọi thứ mà anh đã gây ra And it kills me to see it Và nó giết chết tôi khi thấy điều đó But it's nothing new Nhưng chẳng có gì mới mẻ cả She's blaming herself for everything that we went through Cô ấy đang tự trách mình về tất cả mọi chuyện mà chúng tôi đã trải qua So, don't you worry Nên anh đừng có lo If you're not sorry Nếu như anh không xin lỗi I'll be the sad, her shoulder to cry on Tôi sẽ là bờ vai vững chắc để cô ấy tựa vào khóc We'll blame it on you, blame it on you, blame it on you Chúng tôi sẽ đổ hết lỗi cho anh I guess I should thank you for dragging us under Chắc là tôi nên cảm ơn anh vì đã làm chúng tôi gục ngã You tore us apart but we ended up stronger Anh đã làm chúng tôi đau khổ nhưng cuối cùng chúng tôi lại mạnh mẽ hơn And we blame it on you, blame it on you, blame it on you Và chúng tôi đổ hết lỗi cho anh So, she's changed her story Vậy nên cô ấy đã thay đổi câu chuyện của mình Twenty years later Hai mươi năm sau She never said "sorry" Cô ấy đã chẳng bao giờ nói "xin lỗi" For the things that you've taken Vì những chuyện mà anh đã gây ra And I love to see it Và tôi thích điều đó She's likes someone new Cô ấy như là một ai đó mới vậy No more blaming herself for everything that she went through Không còn trách chính mình vì tất cả mọi chuyện cô ấy đã trải qua nữa She blames it on you Cô ấy đổ hết lỗi cho anh