Blowing Smoke - Gracie Abrams - "Blowing Smoke" của Gracie Abrams được phát hành vào ngày 21/6/2024, thuộc album The Secret Of Us của nữ ca sĩ. "Blowing Smoke" khám phá hậu quả của một cuộc chia tay và những cảm xúc mâu thuẫn đi kèm. Bài hát đi sâu vào cảm giác phản bội, ghen tuông và khao khát xuất hiện khi ai đó cố gắng vượt qua một mối quan hệ đổ vỡ. Lời bài hát nói về việc cắt đứt liên lạc để tìm kiếm sự bình yên cá nhân, nhưng sự cay đắng và đau đớn vẫn còn đó, được thể hiện qua hình ảnh gợi cảm và những suy nghĩ nội tâm. Lời bài hát: I cut the rope and you fell from the tower I let it go for my peace of mind Bit the bullet, it didn't hurt But I still hate the image of you kissing her Chalk it up to "it's all for the better" And I bet you're at her place right now You're taking off your shoes, she's lying down Tell me, is she prettier than she was on the Internet? Are your conversations cool? Like, are you even interested? I know what you are, brighter than the stars Tell me if she takes you far Far enough away from all the baggage you've been carrying Up another hill to all the girls who help you bury it They're just blowing smoke I'll say what they won't I know everything they don't I hear your voice like a boom in my tower I sleep alone, I'm completely fine And you look stupid going out If she's got a pulse, she meets your standards now? You feel nothing and yet you still let her But I bet you're at her place right now You couldn't point her out in any crowd Tell me, is she prettier than she was on the Internet? Are your conversations cool? Like, are you even interested? I know what you are, brighter than the stars Tell me if she takes you far Far enough away from all the baggage you've been carrying Up another hill to all the girls who help you bury it They're just blowing smoke I'll say what they won't I know everything they don't And I find your books pretentious now At the time they fed the fantasy I was so impressed at your hotel Took a drag and read aloud to me And you knew my last love let me down It was your one perfect opening And I bet you think about me now When you should be sleeping But tell me, is she prettier than she was on the Internet? Are your conversations cool? Like, are you even interested? I know what you are, brighter than the stars Tell me if she takes you far Far enough away from all the baggage you've been carrying Up another hill to all the girls who help you bury it They're just blowing smoke I'll say what they won't I know everything they don't And I know, I know, I know, I know And I know, I And I know, I know, I know, I know And I know, I And I know, I know, I know, I know And I know, I And I know, I know, I know, I know And I know, I Lời dịch: Tôi cắt dây thừng và anh rơi khỏi tòa tháp Tôi buông bỏ vì sự an tâm của chính mình Ngậm đắng nuốt cay, nhưng không thực sự tổn thương Nhưng hình ảnh anh hôn cô ấy vẫn khiến tôi căm ghét Hãy cứ lừa dối bản thân rằng "tất cả đều tốt đẹp hơn" Và tôi cá là anh đang ở chỗ cô ấy ngay bây giờ Anh đang cởi giày, còn cô ấy thì nằm xuống Nói cho tôi biết, cô ấy có xinh hơn trên mạng không? Những cuộc trò chuyện của hai người có thú vị không? Hay là anh thậm chí chẳng quan tâm? Tôi biết anh là người như thế nào, rực rỡ hơn cả những vì sao Hãy nói cho tôi biết, liệu cô ấy có đưa anh đi xa không? Xa đủ để thoát khỏi tất cả gánh nặng anh đang mang vác Lại lên một ngọn đồi khác với những cô gái giúp anh chôn vùi nó Họ chỉ đang "phả khói mù" (tức đang nói những điều không thật) Tôi sẽ nói những gì họ không dám Tôi biết tất cả những điều họ không biết Tôi nghe thấy giọng nói của anh vang vọng như tiếng nổ trong tòa tháp của mình Tôi ngủ một mình, tôi hoàn toàn ổn Và anh trông thật ngốc khi ra ngoài Nếu cô ấy có nhịp tim, vậy là bây giờ cô ấy đã đáp ứng tiêu chuẩn của anh rồi sao? Anh chẳng cảm thấy gì nhưng vẫn để cô ấy ở bên Nhưng tôi cá là anh đang ở chỗ cô ấy ngay bây giờ Anh thậm chí không thể nhận ra cô ấy trong đám đông Nói cho tôi biết, cô ấy có xinh hơn trên mạng không? Những cuộc trò chuyện của hai người có thú vị không? Hay là anh thậm chí chẳng quan tâm? Tôi biết anh là người như thế nào, rực rỡ hơn cả những vì sao Hãy nói cho tôi biết, liệu cô ấy có đưa anh đi xa không? Xa đủ để thoát khỏi tất cả gánh nặng anh đang mang vác Lên một ngọn đồi khác với những cô gái giúp anh chôn vùi nó Họ chỉ đang "phả khói mù" (tức đang nói những điều không thật) Tôi sẽ nói những gì họ không dám Tôi biết tất cả những điều họ không biết Và bây giờ những cuốn sách của anh có vẻ khoa trương Lúc đó chúng nuôi dưỡng những mộng tưởng Tôi đã rất ấn tượng về anh ở khách sạn Hút một hơi thuốc và đọc to cho tôi nghe Và anh biết tình yêu cuối cùng của tôi đã khiến tôi thất vọng Đó là một cách mở đầu hoàn hảo duy nhất của anh Và tôi cá là anh đang nghĩ về tôi ngay bây giờ Khi lẽ ra anh nên đang ngủ Nhưng hãy nói cho tôi biết, cô ấy có xinh hơn trên mạng không? Những cuộc trò chuyện của hai người có thú vị không? Hay là anh thậm chí chẳng quan tâm? Tôi biết anh là người như thế nào, rực rỡ hơn cả những vì sao Hãy nói cho tôi biết, liệu cô ấy có đưa anh đi xa không? Xa đủ để thoát khỏi tất cả gánh nặng anh đang mang vác Lên một ngọn đồi khác với những cô gái giúp anh chôn vùi nó Họ chỉ đang "phả khói mù" (tức đang nói những điều không thật) Tôi biết tất cả những điều họ không biết Và tôi biết, tôi biết, tôi biết, tôi biết Và tôi biết, tôi Và tôi biết, tôi biết, tôi biết, tôi biết Và tôi biết, tôi