Bài hát: Blue & Grey Ca sĩ: BTS (방탄소년단) Lyrics / Phiên âm / Lời dịch: Where is my angel Thiên thần của tôi đang ở đâu? 하루의 끝을 드리운 Haluui kkeut-eul deuliun Kết thúc của một ngày đổ bóng ven đường Someone come and save me, please Ai đó xin hãy tới và cứu lấy tôi 지친 하루의 한숨뿐 Jichin haluui hansumppun Chỉ có tiếng thở dài của một ngày mệt nhọc 사람들은 다 행복한가 봐 Salamdeul-eun da haengboghanga bwa Mọi người đều hạnh phúc lắm thì phải Can you look at me? Cuz I am blue & grey Cậu có nhìn thấy tôi không? Bởi tôi luôn buồn tẻ 거울에 비친 눈물의 의미는 Geoul-e bichin nunmul-ui uimineun Ý nghĩa những giọt nước mắt phản chiếu trong gương 웃음에 감춰진 나의 색깔 blue & grey Us-eum-e gamchwojin naui saegkkal blue & grey Là màu lam và xám tôi giấu đằng sau những nụ cười 어디서부터 잘못됐는지 잘 모르겠어 Eodiseobuteo jalmosdwaessneunji jal moleugess-eo Không biết đã sai từ chỗ nào 나 어려서부터 머릿속엔 파란색 물음표 Na eolyeoseobuteo meolis-sog-en palansaeg mul-eumpyo Từ ngày tôi còn bé, luôn có một dấu hỏi chấm màu xanh thẫm trong đầu tôi (*) Liên hệ SUGA's Interlude: Một màu xanh thẫm tràn ngập trong đầu tôi 어쩜 그래서 치열하게 살았는지 모르지 Eojjeom geulaeseo chiyeolhage sal-assneunji moleuji Có lẽ đó là lí do tôi sống khốc liệt như thế But 뒤를 돌아보니 여기 우두커니 서니 But dwileul dol-aboni yeogi udukeoni seoni Nhưng, khi thẫn thờ đứng ở nơi đây nhìn lại 나를 집어삼켜버리는 저 서슬 퍼런 그림자 Naleul jib-eosamkyeobeolineun jeo seoseul peoleon geulimja Sự uy hiếp của cái bóng xam thẫm đó nuốt chửng lấy tôi 여전히도 파란색 물음표는 Yeojeonhido palansaeg mul-eumpyoneun Dấu chấm hỏi màu lam vẫn luôn tồn tại ấy 과연 불안인지 우울인지 Gwayeon bul-an-inji uul-inji Rốt cuộc là bất an hay là u uất 어쩜 정말 후회의 동물인지 Eojjeom jeongmal huhoeui dongmul-inji Có thể con người vẫn luôn là động vật của sự hối hận (*) Liên hệ D-2 "People" : "Ai nói con người là động vật của sự thông thái/ Dưới con mắt tôi, đó rõ ràng là động vật của sự hối hận 아니면은 외로움이 낳은 나일지 Animyeon-eun oeloum-i nah-eun nailji Hay đó chỉ là tôi, người sinh ra đã cô độc 여전히 모르겠어 서슬 퍼런 블루 Yeojeonhi moleugess-eo seoseul peoleon beullu Tôi vẫn không biết, sức uy hiếp của màu xanh thẫm 잠식되지 않길 바래 찾을 거야 출구 Jamsigdoeji anhgil balae chaj-eul geoya chulgu Mong là tôi sẽ không bị xâm thực, tìm ra lối thoát cho chính mình I just wanna be happier Tôi chỉ muốn hạnh phúc hơn 차가운 날 녹여줘 Chagaun nal nog-yeojwo Xin hãy làm tan chảy con người băng giá tôi 수없이 내민 나의 손 Sueobs-i naemin naui son Bàn tay tôi hàng vạn lần đưa ra 색깔 없는 메아리 Saegkkal eobsneun meali Âm vang không sắc không màu Oh this ground feels so heavier Nền đất này lại cảm thấy nặng hơn nhiều lần I am singing by myself Tôi tự mình cất tiếng hát I just wanna be happier Tôi chỉ muốn hạnh phúc hơn mà thôi 이것도 큰 욕심일까 Igeosdo keun yogsim-ilkka Đó cũng là tham lam sao? 추운 겨울 거리를 걸을 때 느낀 Chuun gyeoul geolileul geol-eul ttae neukkin Cảm giác khi bước trên con đường mùa đông đầy giá lạnh 빨라진 심장의 호흡 소릴 Ppallajin simjang-ui hoheub solil Là tiếng hô hấp từ trái tim mình trở nên nhanh hơn 지금도 느끼곤 해 Jigeumdo neukkigon hae Bây giờ tôi vẫn luôn cảm thấy thế 괜찮다고 하지 마 Gwaenchanhdago haji ma Đừng nói rằng mình vẫn ổn 괜찮지 않으니까 Gwaenchanhji anh-eunikka Bởi ta đâu có ổn chút nào 제발 혼자 두지 말아 줘 너무 아파 Jebal honja duji mal-a jwo neomu apa Xin đừng chịu đựng một mình, bởi nó quá đau đớn 늘 걷는 길과 늘 받는 빛 Neul geodneun gilgwa neul badneun bich Con đường tôi luôn đi, cùng ánh sáng tôi luôn được nhận lấy But 오늘은 왠지 낯선 scene But oneul-eun waenji nachseon scene Nhưng, hôm nay sao khung cảnh lại lạ lẫm như vậy 무뎌진 걸까 무너진 걸까 Mudyeojin geolkka muneojin geolkka Là do tôi đã chai lì, hay do tôi đã sụp đổ 근데 무겁긴 하다 이 쇳덩인 Geunde mugeobgin hada i soesdeong-in Nhưng nó vẫn nặng lắm chứ, khối sắt này 다가오는 회색 코뿔소 Dagaoneun hoesaeg koppulso Tê giác xám đang tới gần rồi 초점 없이 난 덩그러니 서있어 Chojeom eobs-i nan deong-geuleoni seoiss-eo Tôi thẫn thờ đứng đấy chẳng có điểm nhìn 나답지 않아 이 순간 Nadabji anh-a i sungan Đó như chẳng phải tôi, khoảnh khắc này 그냥 무섭지가 않아 Geunyang museobjiga anh-a Chỉ là tôi chẳng thấy sợ chút nàoo 난 확신이란 신 따위 안 믿어 Nan hwagsin-ilan sin ttawi an mid-eo Tôi chẳng tin vào thần" vững tin "chút nào (*) Chơi chữ: 확신[hwaksin]: Vững tin có chữ 신[sin]: Thần/thánh 색채 같은 말은 간지러워 Saegchae gat-eun mal-eun ganjileowo Những từ như" sắc màu"khiến tôi ngứa ngáy 넓은 회색지대가 편해 Neolb-eun hoesaegjidaega pyeonhae Tôi chỉ thoải mái với một vùng xám rộng lớn 여기 수억 가지 표정의 grey Yeogi sueog gaji pyojeong-ui grey Ở nơi này, màu xám có hàng trăm triệu biểu hiện 비가 오면 내 세상 Biga omyeon nae sesang Khi mưa rơi, là bầu trời của tôi 이 도시 위로 춤춘다 I dosi wilo chumchunda Nhảy nhót trên thành phố này 맑은 날엔 안개를 Malg-eun nal-en angaeleul Ngày trời quang, là chút sương mù 젖은 날엔 함께 늘 Jeoj-eun nal-en hamkke neul Khi trời ẩm ướt, cùng nhau, mãi mãi 여기 모든 먼지들 위해 축배를 Yeogi modeun meonjideul wihae chugbaeleul Ở nơi này, cùng nâng ly cho tất cả cát bụi I just wanna be happier Tôi chỉ muốn hạnh phúc hơn thôi 내 손의 온길 느껴줘 Nae son-ui ongil neukkyeojwo Xin hãy cảm nhận hơi ấm từ bàn tay tôi 따뜻하지가 않아서 네가 더욱 필요해 Ttatteushajiga anh-aseo nega deoug pil-yohae Bởi trời không ấm áp, tôi càng cần cậu hơn Oh this ground feels so heavier Oh mặt đất này càng trở nên nặng nề hơn I am singing by myself Tôi tự mình cất giọng hát 먼 훗날 내가 웃게 되면 Meon husnal naega usge doemyeon Trong một tương lai xa, khi tôi có thể nở nụ cười 말할게 그랬었다고 Malhalge geulaess-eossdago Tôi sẽ kể cho cậu, rằng đã từng có những tháng ngày như thế 허공에 떠도는 말을 몰래 주워 담고 나니 Heogong-e tteodoneun mal-eul mollae juwo damgo nani Sau khi bí mật thu lấy những lời còn đang lang thang giữa không trung 이제 새벽잠이 드네 Ije saebyeogjam-i deune Giờ đây tôi chìm vào giấc ngủ lúc hừng đông Good night. Chúc ngủ ngon.