Lời Dịch Lời Bài Hát Both Of Us - Tiffany Alvord

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 26 Tháng tám 2020.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,804


    Song: Both of us - Tiffany Alvord


    Lyrics


    I wish I was strong enough to lift not one but both of us

    Someday I will be strong enough to lift not one but both of us

    Ever thought about losing it?

    When your money is all gone and you lose your whip

    You might lose your grip

    When the landlord tell you that you're due for rent

    And the grass so green on the other side

    Make a nigga wanna run straight through the fence

    Open up the fridge about 20 times

    But still can't find no food in it

    That's foolishness

    And sometimes I wonder

    All we care so much about the way we look

    And the way we talk, and the way we act

    And the clothes we bought, how much that cost?

    Does it even really matter?

    Cuz if life is an uphill battle,

    We all try to climb on the same old ladder

    In the same boat with the same old paddle

    Why so shallow, I'm just asking

    What's the pattern to the madness?

    Everybody in a #1 draft pick

    Most of us aint Hollywood actors

    But if it's all for one, and one for all

    Then maybe one day we all can ball

    Do it one time for the underdogs

    Sincerely yours, from one of y'all

    I wish I was strong enough to lift not one but both of us

    Someday I will be strong enough to lift not one but both of us

    I can feel your pain,

    I can feel your struggle

    You just want to live

    But everything so low,

    That you can drown in the puddle

    That's why I gotta hold us up

    Yeah hold us up

    For all the times no one ever spoke for us

    So every single time that they play this song

    You can say that, "that's what Bobby Ray wrote for us"

    When his eyes get too high

    And the sea up underneath get so deep

    And you feel like you're just another person

    Getting lost in the crowd

    Way up high in the nosebleeds

    Because we've both been there

    Yeah both of us

    But we still stand tall

    With our shoulders up

    And even though we always against the odds

    These are the things that have molded us

    And if life hadn't chosen us

    Sometimes I wonder

    Where I would have wound up

    Cuz if it was up to me

    I would make a new blueprint

    Then build it from the ground up

    Owe] Hey, but if its all for one

    And One for all

    Then maybe one day

    We all could ball

    Do it one time for the underdogs

    From Bobby Ray to all of y'all

    I wish I was strong enough to lift not one but both of us

    Someday I will be strong enough to lift not one but both of us

    Lời dịch

    Em ước em đủ mạnh để nâng không chỉ một người mà là cả hai người chúng ta

    Ngày nào đó, em sẽ đủ mạnh để nâng không chỉ một người mà là cả hai người chúng ta.

    Đã từng nghĩ đến thất bại chưa?

    Khi em mất hết tiền bạc và quyền lực

    Em có lẽ sẽ mất bình tĩnh khi chủ nhà nói tới hạn trả tiền nhà rồi

    Và những thứ của người khác đều tốt hơn của em

    Khiến gã da đen muốn xông thẳng qua hàng rào

    Mở tủ lạnh tới những hai mươi lần

    Nhưng vẫn không tìm thấy đồ ăn trong đó

    Thật ngu ngốc!

    Và đôi khi anh tự hỏi,

    Chúng ta ai nấy đều quan tâm thái quá đến vẻ ngoài,

    Cách nói năng, hành xử và quần áo ta đã mua,

    Thứ đó đáng giá bao nhiêu?

    Điều đó thực sự quan trọng thế sao?

    Bởi cuộc đời là cuộc chiến lên dốc vất vả

    Ai cũng cố trèo lên cùng một cái thang cũ nát

    Cùng chiếc thuyền, cùng mái chèo cũ nát

    Sao lại nông cạn đến vậy? Anh phải hỏi xem

    Sự ngu xuẩn từ cái khuôn nào mà ra?

    Mọi người được xếp ở vị trí ra sân số một

    Hầu hết chúng ta không phải là những diễn viên Hollywood

    Nhưng nếu một người vì mọi người, mọi người vì một người

    Rồi có lẽ sẽ có một ngày, chúng ta đều có thể thành đạt

    Hãy làm thế một lần vì những kẻ thua thiệt

    Chân thành, từ một người trong số các bạn.

    Em ước em đủ mạnh để nâng không chỉ một người mà là cả hai người chúng ta

    Ngày nào đó, em sẽ đủ mạnh để nâng không chỉ một người mà là cả hai người chúng ta.

    Anh có thể cảm thấy nỗi đau của em, anh có thể cảm thấy sự nỗ lực của em

    Em chỉ muốn được sống nhưng mọi thứ quá sa sút

    Đến nỗi em có thể chết chìm trong vũng lầy

    Đó là lý do tại sao anh phải giữ chúng ta thẳng người đứng vững,

    Bởi suốt thời gian qua không ai lên tiếng cho ta

    Để mỗi một lần người ta nghe bài hát này

    Em có thể nói rằng "Chính Bobby Ray đã viết cho chúng tôi đấy"

    Khi anh ấy cứ mộng tưởng cao vời

    Và biển nổi sóng, lòng biển thâm sâu khó lường

    Và em cảm thấy như em là một người khác

    Mất hút trong đám đông, ngửa mặt lên trời lúc chảy máu cam

    Uh, bởi vì cả hai ta đều từng ở đó, Yeah cả hai ta

    Nhưng chúng ta vươn vai đứng cao người

    Và mặc dù chúng ta luôn chống đối mạnh mẽ

    Đây là những gì đã đúc ra hình hài chúng ta

    Và nếu đời đã không chọn chúng ta

    Đôi khi anh tự hỏi, anh có lẽ bực dọc ở đâu rồi?

    Nếu anh là người đưa ra quyết định

    Anh sẽ làm một bản thiết kế nhà mới, đắp móng rồi xây nó lên

    Này! Nếu một người vì mọi người, mọi người vì một người

    Rồi có lẽ sẽ có một ngày, chúng ta đều có thể thành đạt

    Hãy làm thế một lần vì những kẻ thua thiệt

    Từ Bobby Ray đến tất cả các bạn.

    Em ước em đủ mạnh để nâng không chỉ một người mà là cả hai người chúng ta

    Ngày nào đó, em sẽ đủ mạnh để nâng không chỉ một người mà là cả hai người chúng ta.
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...