'Bout You (나의 소나기) - NCT DREAM - "'Bout You" của NCT DREAM được phát hành Audio chính thức vào ngày 14 tháng 7 năm 2025, thuộc album phòng thu thứ 5 của nhóm, Go Back To The Future . "'Bout You" là một bản tình ca ngọt ngào về một tình yêu đến bất ngờ nhưng lại có sức mạnh thay đổi mọi thứ, từ trạng thái cảm xúc của một người đến cách họ nhìn nhận cuộc sống, và cuối cùng trở thành một phần định mệnh, vĩnh cửu. Đăng ký Binance giao dịch Bitcoin kiếm tiền Phiên âm: Tto uimi eopsi seuchyeo gal Sonagiin jul aratjyo, mm Nae mame orae itorok Meomureul jul mollatjyo, mm Han bangul geudaeui nunbiche nan Du bangul seolleme ppajyeodeulgo I sungan, mm Negero fall in love, fall in love Haneul gadeuk naerin sonagigachi Nal muldeurin ireum Pihal sudo eopsi mam gipsugi peojin Neoraneun ireum Uyeoncheoreom neon ssodajyeo Naege unmyeongcheoreom muldeureo I'm thinking 'bout you I'm thinking 'bout you Memareun mame geudaeneun Tumyeonghage jeoksyeotjyo (Mm) Najocha kkaedatji mothan Gamjeongeul kkotpiujyo (Mm) Na hollo oeroi jisaedeon bam Neoraneun nunbusin kkumeul chaja Geu sungan, mm (geu sungan, mm) Han beon deo fall in love (han beon deo fall in love) Fall in love tonight Tonight Neoreul manna Kkumman gata (*gata*) Tonight Maeil sumeul swineun geotcheoreom Neol tteoollyeo, tteoollyeo Haneul gadeuk naerin sonagigachi Nal muldeurin ireum Pihal sudo eopsi mam gipsugi peojin Neoraneun ireum Uyeoncheoreom neon ssodajyeo Naege unmyeongcheoreom muldeureo I'm thinking 'bout you I'm thinking 'bout you Ije nega eomneun haruga Tteooreuji anneun geol Teong bin nae sesangeul chaeun saram Neoppuninikka Modeun hangyereul neomeo tto dameul neomeo Yeongwonhal su itdorok Unmyeongui sireul sone jwil geoya Woah, woah Nae mam haneul gadeuk naerin sonagigachi (haneul gadeuk naerin sonagigachi) Nal muldeurin ireum (ireum) Pihal sudo eopsi (pihal sudo eopsi) Mam gipsugi peojin neon machi gijeogingeol Ttaseuhan nunbit dajeonghan songil Sonagigachi nal muldeullyeo I'm thinking 'bout you I'm thinking 'bout you Lời bài hát: 또 의미 없이 스쳐 갈 소나기인 줄 알았죠, mm 내 맘에 오래 이토록 머무를 줄 몰랐죠, mm 한 방울 그대의 눈빛에 난 두 방울 설렘에 빠져들고 이 순간, mm 네게로 fall in love, fall in love 하늘 가득 내린 소나기같이 날 물들인 이름 피할 수도 없이 맘 깊숙이 퍼진 너라는 이름 우연처럼 넌 쏟아져 내게 운명처럼 물들어 I'm thinking 'bout you I'm thinking 'bout you 메마른 맘에 그대는 투명하게 적셨죠 (Mm) 나조차 깨닫지 못한 감정을 꽃피우죠 (Mm) 나 홀로 외로이 지새던 밤 너라는 눈부신 꿈을 찾아 그 순간, mm (그 순간, mm) 한 번 더 fall in love (한 번 더 fall in love) Fall in love tonight Tonight 너를 만나 꿈만 같아 (*같아*) Tonight 매일 숨을 쉬는 것처럼 널 떠올려, 떠올려 하늘 가득 내린 소나기같이 날 물들인 이름 피할 수도 없이 맘 깊숙이 퍼진 너라는 이름 우연처럼 넌 쏟아져 내게 운명처럼 물들어 I'm thinking 'bout you I'm thinking 'bout you 이제 네가 없는 하루가 떠오르지 않는 걸 텅 빈 내 세상을 채운 사람 너뿐이니까 모든 한계를 넘어 또 담을 넘어 영원할 수 있도록 운명의 실을 손에 쥘 거야 Woah, woah 내 맘 하늘 가득 내린 소나기같이 (하늘 가득 내린 소나기같이) 날 물들인 이름 (이름) 피할 수도 없이 (피할 수도 없이) 맘 깊숙이 퍼진 넌 마치 기적인걸 따스한 눈빛 다정한 손길 소나기같이 날 물들여 I'm thinking 'bout you I'm thinking 'bout you Dịch sang tiếng Anh: I thought it was just a passing shower That would go by meaningless again, mm I never knew it would stay In my heart for so long, mm With one drop of your gaze, I Fell into two drops of flutter, and At this moment, mm Fall in love, fall in love with you Like a shower filling the sky The name that colored me Spreading deep into my heart, unavoidable The name that is you Like a coincidence, you poured down Coloring me like fate I'm thinking 'bout you I'm thinking 'bout you In my dry heart, you Transparently soaked it (Mm) You made feelings bloom That even I didn't realize (Mm) Nights I spent alone in loneliness Finding the dazzling dream that is you At that moment, mm (At that moment, mm) Fall in love once more (Fall in love once more) Fall in love tonight Tonight Meeting you It's like a dream (like a dream) Tonight Like breathing every day I think of you, think of you Like a shower filling the sky The name that colored me Spreading deep into my heart, unavoidable The name that is you Like a coincidence, you poured down Coloring me like fate I'm thinking 'bout you I'm thinking 'bout you Now, a day without you Doesn't even cross my mind The one who filled my empty world Is only you Beyond all limits, over the wall again So it can be eternal I'll hold the thread of fate in my hand Woah, woah Like a shower filling my heart and the sky (Like a shower filling the sky) The name that colored me (Name) Unavoidably (Unavoidably) You, spread deep in my heart, are like a miracle Your warm gaze, your gentle touch You color me like a shower I'm thinking 'bout you I'm thinking 'bout you Lời dịch: Tôi đã nghĩ đó chỉ là một cơn mưa rào thoáng qua Sẽ lại trôi đi vô nghĩa, mm Tôi chưa từng biết rằng nó sẽ ở lại Trong trái tim tôi lâu đến thế, mm Với một giọt ánh mắt của em, tôi Rơi vào hai giọt xao xuyến, và Khoảnh khắc này, mm Say đắm, say đắm trong tình yêu với em Như một cơn mưa rào lấp đầy bầu trời Cái tên đã tô màu tôi Lan tỏa sâu thẳm trong tim tôi, không thể tránh khỏi Cái tên chính là em Như một sự ngẫu nhiên, em đã trút xuống Tô màu tôi như định mệnh Tôi đang nghĩ về em Tôi đang nghĩ về em Trong trái tim khô cằn của tôi, em Đã thấm ướt một cách trong suốt (Mm) Em đã làm những cảm xúc nở hoa Mà ngay cả tôi cũng không nhận ra (Mm) Những đêm tôi cô đơn một mình Tìm thấy giấc mơ rực rỡ chính là em Vào khoảnh khắc đó, mm (Vào khoảnh khắc đó, mm) Lại một lần nữa say đắm (Lại một lần nữa say đắm) Say đắm đêm nay Đêm nay Gặp em Cứ như một giấc mơ (như một giấc mơ) Đêm nay Như hít thở mỗi ngày Tôi nghĩ về em, nghĩ về em Như một cơn mưa rào lấp đầy bầu trời Cái tên đã tô màu tôi Lan tỏa sâu thẳm trong tim tôi, không thể tránh khỏi Cái tên chính là em Như một sự ngẫu nhiên, em đã trút xuống Tô màu tôi như định mệnh Tôi đang nghĩ về em Tôi đang nghĩ về em Giờ đây, một ngày không có em Không còn xuất hiện trong tâm trí tôi nữa Người lấp đầy thế giới trống rỗng của tôi Chỉ có em Vượt qua mọi giới hạn, vượt qua cả bức tường Để nó có thể là vĩnh cửu Tôi sẽ nắm sợi chỉ định mệnh trong tay Woah, woah Như một cơn mưa rào lấp đầy trái tim và bầu trời của tôi (Như một cơn mưa rào lấp đầy bầu trời) Cái tên đã tô màu tôi (Tên) Không thể tránh khỏi (Không thể tránh khỏi) Em, lan tỏa sâu thẳm trong trái tim tôi, như một phép màu Ánh mắt ấm áp của em, cái chạm dịu dàng của em Em tô màu tôi như một cơn mưa rào Tôi đang nghĩ về em Tôi đang nghĩ về em