Lời Dịch Lời Bài Hát 'Bout You - NCT Dream

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 17 Tháng bảy 2025 lúc 7:22 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,580
    'Bout You (나의 소나기)

    - NCT DREAM -​

    "'Bout You" của NCT DREAM được phát hành Audio chính thức vào ngày 14 tháng 7 năm 2025, thuộc album phòng thu thứ 5 của nhóm, Go Back To The Future . "'Bout You" là một bản tình ca ngọt ngào về một tình yêu đến bất ngờ nhưng lại có sức mạnh thay đổi mọi thứ, từ trạng thái cảm xúc của một người đến cách họ nhìn nhận cuộc sống, và cuối cùng trở thành một phần định mệnh, vĩnh cửu.



    Phiên âm:

    Tto uimi eopsi seuchyeo gal

    Sonagiin jul aratjyo, mm

    Nae mame orae itorok

    Meomureul jul mollatjyo, mm

    Han bangul geudaeui nunbiche nan

    Du bangul seolleme ppajyeodeulgo

    I sungan, mm

    Negero fall in love, fall in love

    Haneul gadeuk naerin sonagigachi

    Nal muldeurin ireum

    Pihal sudo eopsi mam gipsugi peojin

    Neoraneun ireum

    Uyeoncheoreom neon ssodajyeo

    Naege unmyeongcheoreom muldeureo

    I'm thinking 'bout you

    I'm thinking 'bout you

    Memareun mame geudaeneun

    Tumyeonghage jeoksyeotjyo (Mm)

    Najocha kkaedatji mothan

    Gamjeongeul kkotpiujyo (Mm)

    Na hollo oeroi jisaedeon bam

    Neoraneun nunbusin kkumeul chaja

    Geu sungan, mm (geu sungan, mm)

    Han beon deo fall in love (han beon deo fall in love)

    Fall in love tonight

    Tonight

    Neoreul manna

    Kkumman gata (*gata*)

    Tonight

    Maeil sumeul swineun geotcheoreom

    Neol tteoollyeo, tteoollyeo

    Haneul gadeuk naerin sonagigachi

    Nal muldeurin ireum

    Pihal sudo eopsi mam gipsugi peojin

    Neoraneun ireum

    Uyeoncheoreom neon ssodajyeo

    Naege unmyeongcheoreom muldeureo

    I'm thinking 'bout you

    I'm thinking 'bout you

    Ije nega eomneun haruga

    Tteooreuji anneun geol

    Teong bin nae sesangeul chaeun saram

    Neoppuninikka

    Modeun hangyereul neomeo tto dameul neomeo

    Yeongwonhal su itdorok

    Unmyeongui sireul sone jwil geoya

    Woah, woah

    Nae mam haneul gadeuk naerin sonagigachi (haneul gadeuk naerin sonagigachi)

    Nal muldeurin ireum (ireum)

    Pihal sudo eopsi (pihal sudo eopsi)

    Mam gipsugi peojin neon machi gijeogingeol

    Ttaseuhan nunbit dajeonghan songil

    Sonagigachi nal muldeullyeo

    I'm thinking 'bout you

    I'm thinking 'bout you

    Lời bài hát:

    또 의미 없이 스쳐 갈

    소나기인 줄 알았죠, mm

    내 맘에 오래 이토록

    머무를 줄 몰랐죠, mm

    한 방울 그대의 눈빛에 난

    두 방울 설렘에 빠져들고

    이 순간, mm

    네게로 fall in love, fall in love

    하늘 가득 내린 소나기같이

    날 물들인 이름

    피할 수도 없이 맘 깊숙이 퍼진

    너라는 이름

    우연처럼 넌 쏟아져

    내게 운명처럼 물들어

    I'm thinking 'bout you

    I'm thinking 'bout you

    메마른 맘에 그대는

    투명하게 적셨죠 (Mm)

    나조차 깨닫지 못한

    감정을 꽃피우죠 (Mm)

    나 홀로 외로이 지새던 밤

    너라는 눈부신 꿈을 찾아

    그 순간, mm (그 순간, mm)

    한 번 더 fall in love (한 번 더 fall in love)

    Fall in love tonight

    Tonight

    너를 만나

    꿈만 같아 (*같아*)

    Tonight

    매일 숨을 쉬는 것처럼

    널 떠올려, 떠올려

    하늘 가득 내린 소나기같이

    날 물들인 이름

    피할 수도 없이 맘 깊숙이 퍼진

    너라는 이름

    우연처럼 넌 쏟아져

    내게 운명처럼 물들어

    I'm thinking 'bout you

    I'm thinking 'bout you

    이제 네가 없는 하루가

    떠오르지 않는 걸

    텅 빈 내 세상을 채운 사람

    너뿐이니까

    모든 한계를 넘어 또 담을 넘어

    영원할 수 있도록

    운명의 실을 손에 쥘 거야

    Woah, woah

    내 맘 하늘 가득 내린 소나기같이 (하늘 가득 내린 소나기같이)

    날 물들인 이름 (이름)

    피할 수도 없이 (피할 수도 없이)

    맘 깊숙이 퍼진 넌 마치 기적인걸

    따스한 눈빛 다정한 손길

    소나기같이 날 물들여

    I'm thinking 'bout you

    I'm thinking 'bout you

    Dịch sang tiếng Anh:

    I thought it was just a passing shower

    That would go by meaningless again, mm

    I never knew it would stay

    In my heart for so long, mm

    With one drop of your gaze, I

    Fell into two drops of flutter, and

    At this moment, mm

    Fall in love, fall in love with you

    Like a shower filling the sky

    The name that colored me

    Spreading deep into my heart, unavoidable

    The name that is you

    Like a coincidence, you poured down

    Coloring me like fate

    I'm thinking 'bout you

    I'm thinking 'bout you

    In my dry heart, you

    Transparently soaked it (Mm)

    You made feelings bloom

    That even I didn't realize (Mm)

    Nights I spent alone in loneliness

    Finding the dazzling dream that is you

    At that moment, mm (At that moment, mm)

    Fall in love once more (Fall in love once more)

    Fall in love tonight

    Tonight

    Meeting you

    It's like a dream (like a dream)

    Tonight

    Like breathing every day

    I think of you, think of you

    Like a shower filling the sky

    The name that colored me

    Spreading deep into my heart, unavoidable

    The name that is you

    Like a coincidence, you poured down

    Coloring me like fate

    I'm thinking 'bout you

    I'm thinking 'bout you

    Now, a day without you

    Doesn't even cross my mind

    The one who filled my empty world

    Is only you

    Beyond all limits, over the wall again

    So it can be eternal

    I'll hold the thread of fate in my hand

    Woah, woah

    Like a shower filling my heart and the sky (Like a shower filling the sky)

    The name that colored me (Name)

    Unavoidably (Unavoidably)

    You, spread deep in my heart, are like a miracle

    Your warm gaze, your gentle touch

    You color me like a shower

    I'm thinking 'bout you

    I'm thinking 'bout you

    Lời dịch:

    Tôi đã nghĩ đó chỉ là một cơn mưa rào thoáng qua

    Sẽ lại trôi đi vô nghĩa, mm

    Tôi chưa từng biết rằng nó sẽ ở lại

    Trong trái tim tôi lâu đến thế, mm

    Với một giọt ánh mắt của em, tôi

    Rơi vào hai giọt xao xuyến, và

    Khoảnh khắc này, mm

    Say đắm, say đắm trong tình yêu với em

    Như một cơn mưa rào lấp đầy bầu trời

    Cái tên đã tô màu tôi

    Lan tỏa sâu thẳm trong tim tôi, không thể tránh khỏi

    Cái tên chính là em

    Như một sự ngẫu nhiên, em đã trút xuống

    Tô màu tôi như định mệnh

    Tôi đang nghĩ về em

    Tôi đang nghĩ về em

    Trong trái tim khô cằn của tôi, em

    Đã thấm ướt một cách trong suốt (Mm)

    Em đã làm những cảm xúc nở hoa

    Mà ngay cả tôi cũng không nhận ra (Mm)

    Những đêm tôi cô đơn một mình

    Tìm thấy giấc mơ rực rỡ chính là em

    Vào khoảnh khắc đó, mm (Vào khoảnh khắc đó, mm)

    Lại một lần nữa say đắm (Lại một lần nữa say đắm)

    Say đắm đêm nay

    Đêm nay

    Gặp em

    Cứ như một giấc mơ (như một giấc mơ)

    Đêm nay

    Như hít thở mỗi ngày

    Tôi nghĩ về em, nghĩ về em

    Như một cơn mưa rào lấp đầy bầu trời

    Cái tên đã tô màu tôi

    Lan tỏa sâu thẳm trong tim tôi, không thể tránh khỏi

    Cái tên chính là em

    Như một sự ngẫu nhiên, em đã trút xuống

    Tô màu tôi như định mệnh

    Tôi đang nghĩ về em

    Tôi đang nghĩ về em

    Giờ đây, một ngày không có em

    Không còn xuất hiện trong tâm trí tôi nữa

    Người lấp đầy thế giới trống rỗng của tôi

    Chỉ có em

    Vượt qua mọi giới hạn, vượt qua cả bức tường

    Để nó có thể là vĩnh cửu

    Tôi sẽ nắm sợi chỉ định mệnh trong tay

    Woah, woah

    Như một cơn mưa rào lấp đầy trái tim và bầu trời của tôi (Như một cơn mưa rào lấp đầy bầu trời)

    Cái tên đã tô màu tôi (Tên)

    Không thể tránh khỏi (Không thể tránh khỏi)

    Em, lan tỏa sâu thẳm trong trái tim tôi, như một phép màu

    Ánh mắt ấm áp của em, cái chạm dịu dàng của em

    Em tô màu tôi như một cơn mưa rào

    Tôi đang nghĩ về em

    Tôi đang nghĩ về em
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...