Lời Dịch Lời Bài Hát But Sometimes (뭣 같아) - BOYNEXTDOOR

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 15 Tháng mười 2023.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,811
    But Sometimes (뭣 같아)

    - BOYNEXTDOOR -​

    Bài hát "But Sometimes (뭣 같아)" thể hiện bởi BOYNEXTDOOR được phát hành MV chính thức vào ngày 4/9/2023 thuộc EP WHY của nhóm nhạc nam Hàn Quốc. Bài hát khai thác sự hỗn loạn về cảm xúc và những cảm giác mâu thuẫn mà phát sinh từ một mối quan hệ độc hại. Lời bài hát miêu tả một loạt những sự thất vọng và chán ngán hướng về người mà người ca sĩ đang nhắm đến.



    Lời bài hát / Lời dịch

    [Romanized:]

    Ibi geochin ge siltadeon neo ttaemune

    Hwaga nado yogeul mot hago

    Neo gidaerago neolpyeonoeun nae eokkaeneun ijen

    Jihacheol sok jangaemuril ppuniya

    You're so bad, you know ppeonppeonhage

    Geojinmallo dollyeomakgo

    Natseon hyanggiman mutyeooni

    Sarang ttawi haji malji

    Geurae ohiryeo jochi

    Siwonhage yogina baetji

    I swear you never regret it

    Naman baboyeotji

    Da mwot gata

    Dajeonghaetdeon sajin sok ne moseubi

    Da ttokgata

    Ibeonen dareul geora haesseotdeon maldo

    Sometime kkeojyeobeoryeo jebal

    But sometimes nega bogo sipda

    Okay cut, I'm out ige majimak episodeu

    Holgabunhage millin yeonghwa deurama ttaerigo

    Heonsinjjak dwaesseuni da saero kkumyeoyaji

    Otcharimdo meorido geonneun pomkkajido

    (Alright) geurae nega motdoen ge anya

    Naega monnatda chija

    (Alright) joeun chinguroneun mot namgetda, da-ra, la-la

    I'm so dumb, you know meongcheonghage

    Ne beonho hana mot jiugo

    Meoljjeonghagenni saenggakae bwa

    Sarang ttawi haji malji

    Geurae ohiryeo jochi

    Siwonhage yogina baetji

    Gatjaneun nunmul malgo

    Ne jinsimi mwonde

    Da mwot gata

    Dajeonghaetdeon sajin sok ne moseubi

    Da ttokgata

    Ibeonen dareul geora haesseotdeon maldo

    Sometime kkeojyeobeoryeo jebal

    But sometimes nega bogo sipda

    Nan yojeum salmanhae, oh-oh, oh

    Saldo jom buteotgo, oh, oh

    Chingudo manna

    Jiho, munseongi, Jamie, Sandy

    Geunde neon

    Maeil undago beonjin maseukarae

    Ttangeul chindago gibuni cham sogi ttulryeo ppeong

    Oh, I could've died for you

    Ijeseoya neon

    Oh, akkaun geot ganni? Why are you selfish?

    Wae ijeseoya neon

    Sayanghalge

    Nan neo eopsido

    [Korean:]

    입이 거친 게 싫다던 너 때문에

    화가 나도 욕을 못 하고

    너 기대라고 넓혀놓은 내 어깨는 이젠

    지하철 속 장애물일 뿐이야

    You're so bad, you know 뻔뻔하게

    거짓말로 돌려막고

    낯선 향기만 묻혀오니

    사랑 따위 하지 말지

    그래 오히려 좋지

    시원하게 욕이나 뱉지

    I swear you never regret it

    나만 바보였지

    다 뭣 같아

    다정했던 사진 속 네 모습이

    다 똑같아

    이번엔 다를 거라 했었던 말도

    Sometime 꺼져버려 제발

    But sometimes 네가 보고 싶다

    Okay cut, I'm out 이게 마지막 에피소드

    홀가분하게 밀린 영화 드라마 때리고

    헌신짝 됐으니 다 새로 꾸며야지

    옷차림도 머리도 걷는 폼까지도

    (Alright) 그래 네가 못된 게 아냐

    내가 못났다 치자

    (Alright) 좋은 친구로는 못 남겠다, da-ra, la-la

    I'm so dumb, you know 멍청하게

    네 번호 하나 못 지우고

    멀쩡하겠니 생각해 봐

    사랑 따위 하지 말지

    그래 오히려 좋지

    시원하게 욕이나 뱉지

    같잖은 눈물 말고

    네 진심이 뭔데

    다 뭣 같아

    다정했던 사진 속 네 모습이

    다 똑같아

    이번엔 다를 거라 했었던 말도

    Sometime 꺼져버려 제발

    But sometimes 네가 보고 싶다

    난 요즘 살만해, oh-oh, oh

    살도 좀 붙었고, oh, oh

    친구도 만나

    지호, 문성이, Jamie, Sandy

    근데 넌

    매일 운다고 번진 마스카라에

    땅을 친다고 기분이 참 속이 뚫려 뻥

    Oh, I could've died for you

    이제서야 넌

    Oh, 아까운 것 같니? Why are you selfish?

    왜 이제서야 넌

    사양할게

    난 너 없이도

    [English translation + Vietsub:]

    [Verse 1]

    You said you don't like me using bad words

    Em đã nói em không thích tôi dùng những lời lẽ tệ hại

    So I couldn't swear even if I'm mad

    Nên tôi chẳng thể thề dù cho tôi có lên cơn điên

    I widened my shoulders so you could lean on me, but now

    Tôi đã mở rộng bờ vai mình để em có thể dựa vào tôi, nhưng bây giờ

    They just make it hard to move through the metro

    Chúng gây khó khăn khi di chuyển qua xe điện ngầm

    [Refrain]

    You're so bad, you know, no shame at all

    Em thật tệ, em biết mà, không xấu hổ gì hết

    Telling lies one after another

    Nói dối hết lần này đến lần khác

    Covered in unfamiliar smells

    Bị bao trùm trong những mùi không quen thuộc

    You could've just not loved me

    Em có lẽ đã không còn yêu tôi

    [Pre-Chorus]Yeah, that's better

    Đúng, tốt hơn hết

    Better to swear get it off my chest

    Tốt hơn hết hãy thề trút ra hết đi

    I swear you never regret it

    Tôi thề em không bao giờ hối tiếc

    I was the fool

    Tôi là kẻ ngốc mà

    [Chorus]Evеrything sucks

    Mọi thứ đều rất tệ

    How you look so sweet in photos

    Sao em trông quá ngọt ngào trong những tấm hình thế

    It's always the same

    Luôn là như vậy

    And how you said it'll be diffеrent this time

    Và cái cách em đã nói lần này mọi thứ sẽ rất khác biệt

    Sometime, get lost, come on

    Đôi khi, cảm giác lạc lối, thôi nào

    But sometimes (Yeah)

    Nhưng đôi khi

    I miss you

    Tôi nhớ em

    [Verse 2]

    Yeah

    Okay cut, I'm out, this is the final episode

    Ok cut, tôi đi ra, đây là tập phim cuối cùng

    Free to watch movies, TV series I put off

    Rảnh thì xem những bộ phim, chương trình truyền hình mà tôi trì hoãn

    Now I'm used and useless, gotta get a makeover

    Bây giờ tôi đã cũ và vô dụng, sẽ phải thay đổi diện mạo

    My clothes, my hair, even the way I walk

    Quần áo, tóc tai, ngay cả cái cách tôi bước đi

    (Alright) Sure, you're not the mean one

    (Tốt rồi) Chắc chắn, em không phải là người tầm thường

    Let's just say I'm the mean one

    Chúng ta hãy nói tôi là người kém cỏi

    (Alright) We can't just be friends, da-ra, la-la

    (Tốt thôi) Chúng ta không thể làm bạn

    [Refrain]

    I'm so dumb, you know, like a fool

    Tôi thật ngu ngốc, em biết đấy, như một thằng ngốc vậy

    I can't delete your number at all

    Tôi không thể xóa nổi số máy của em

    You think I'll be fine? Think about it

    Em nghĩ là tôi sẽ ổn ư? Nếu nghĩ thế

    You could've just not loved me

    Thì có lẽ em không còn yêu tôi nữa

    [Pre-Chorus]Yeah, that's better

    Đúng, tốt hơn hết

    Better to swear get it off my chest

    Hãy thề trút hết mọi nỗi niềm

    Stop those meaningless tears

    Ngừng rơi những giọt nước mắt vô nghĩa kia đi

    And say what you really mean

    Và nói những gì em thực sự muốn nói

    [Chorus]Everything sucks

    Mọi thứ đều rất tệ

    How you look so sweet in photos

    Sao em trông quá ngọt ngào trong những tấm hình thế

    It's always the same

    Luôn là như vậy

    And how you said it'll be diffеrent this time

    Và cái cách em đã nói lần này mọi thứ sẽ rất khác biệt

    Sometime, get lost, come on

    Đôi khi, cảm giác lạc lối, thôi nào

    But sometimes (Oh no)

    Nhưng đôi khi

    I miss you

    Tôi nhớ em

    [Bridge]Life's not bad lately, oh-oh, oh

    Dạo gần đây cuộc sống không quá tệ

    Put on a little weight, oh, oh

    Mập lên một chút

    Seeing some friends

    Gặp gỡ một vài người bạn

    Jiho, Moonsung, Jamie, Sandy

    Jiho, Moonsung, Jamie, Sandy

    But you

    Ngoại trừ em

    Heard your mascara's running from crying everyday

    Lắng nghe tiếng mascara của em chảy vì khóc mỗi ngày

    Kicking yourself now, I never felt better

    Tự dày vò chính em lúc này, tôi chưa từng cảm thấy tốt hơn

    [Chorus]Oh, I could've died for you

    Tôi đã có thể nguyện chết vì em

    Took you till now

    Chiếm được em cho đến lúc này

    Oh, to see what you missed?

    Để thấy những gì em đã bỏ lỡ?

    [Outro]Why are you selfish?

    Tại sao em lại ích kỷ?

    Why'd it take you till now?

    Sao nó lại quyến rũ em đến tận bây giờ chứ?

    No thanks

    Không cảm ơn

    Even without you, I'm

    Ngay cả khi không có em, tôi vẫn sống tốt mà
     
    Chỉnh sửa cuối: 15 Tháng mười 2023

Chia sẻ trang này

Đang tải...