But Sometimes (뭣 같아) - BOYNEXTDOOR - Bài hát "But Sometimes (뭣 같아)" thể hiện bởi BOYNEXTDOOR được phát hành MV chính thức vào ngày 4/9/2023 thuộc EP WHY của nhóm nhạc nam Hàn Quốc. Bài hát khai thác sự hỗn loạn về cảm xúc và những cảm giác mâu thuẫn mà phát sinh từ một mối quan hệ độc hại. Lời bài hát miêu tả một loạt những sự thất vọng và chán ngán hướng về người mà người ca sĩ đang nhắm đến. Lời bài hát / Lời dịch [Romanized:] Ibi geochin ge siltadeon neo ttaemune Hwaga nado yogeul mot hago Neo gidaerago neolpyeonoeun nae eokkaeneun ijen Jihacheol sok jangaemuril ppuniya You're so bad, you know ppeonppeonhage Geojinmallo dollyeomakgo Natseon hyanggiman mutyeooni Sarang ttawi haji malji Geurae ohiryeo jochi Siwonhage yogina baetji I swear you never regret it Naman baboyeotji Da mwot gata Dajeonghaetdeon sajin sok ne moseubi Da ttokgata Ibeonen dareul geora haesseotdeon maldo Sometime kkeojyeobeoryeo jebal But sometimes nega bogo sipda Okay cut, I'm out ige majimak episodeu Holgabunhage millin yeonghwa deurama ttaerigo Heonsinjjak dwaesseuni da saero kkumyeoyaji Otcharimdo meorido geonneun pomkkajido (Alright) geurae nega motdoen ge anya Naega monnatda chija (Alright) joeun chinguroneun mot namgetda, da-ra, la-la I'm so dumb, you know meongcheonghage Ne beonho hana mot jiugo Meoljjeonghagenni saenggakae bwa Sarang ttawi haji malji Geurae ohiryeo jochi Siwonhage yogina baetji Gatjaneun nunmul malgo Ne jinsimi mwonde Da mwot gata Dajeonghaetdeon sajin sok ne moseubi Da ttokgata Ibeonen dareul geora haesseotdeon maldo Sometime kkeojyeobeoryeo jebal But sometimes nega bogo sipda Nan yojeum salmanhae, oh-oh, oh Saldo jom buteotgo, oh, oh Chingudo manna Jiho, munseongi, Jamie, Sandy Geunde neon Maeil undago beonjin maseukarae Ttangeul chindago gibuni cham sogi ttulryeo ppeong Oh, I could've died for you Ijeseoya neon Oh, akkaun geot ganni? Why are you selfish? Wae ijeseoya neon Sayanghalge Nan neo eopsido [Korean:] 입이 거친 게 싫다던 너 때문에 화가 나도 욕을 못 하고 너 기대라고 넓혀놓은 내 어깨는 이젠 지하철 속 장애물일 뿐이야 You're so bad, you know 뻔뻔하게 거짓말로 돌려막고 낯선 향기만 묻혀오니 사랑 따위 하지 말지 그래 오히려 좋지 시원하게 욕이나 뱉지 I swear you never regret it 나만 바보였지 다 뭣 같아 다정했던 사진 속 네 모습이 다 똑같아 이번엔 다를 거라 했었던 말도 Sometime 꺼져버려 제발 But sometimes 네가 보고 싶다 Okay cut, I'm out 이게 마지막 에피소드 홀가분하게 밀린 영화 드라마 때리고 헌신짝 됐으니 다 새로 꾸며야지 옷차림도 머리도 걷는 폼까지도 (Alright) 그래 네가 못된 게 아냐 내가 못났다 치자 (Alright) 좋은 친구로는 못 남겠다, da-ra, la-la I'm so dumb, you know 멍청하게 네 번호 하나 못 지우고 멀쩡하겠니 생각해 봐 사랑 따위 하지 말지 그래 오히려 좋지 시원하게 욕이나 뱉지 같잖은 눈물 말고 네 진심이 뭔데 다 뭣 같아 다정했던 사진 속 네 모습이 다 똑같아 이번엔 다를 거라 했었던 말도 Sometime 꺼져버려 제발 But sometimes 네가 보고 싶다 난 요즘 살만해, oh-oh, oh 살도 좀 붙었고, oh, oh 친구도 만나 지호, 문성이, Jamie, Sandy 근데 넌 매일 운다고 번진 마스카라에 땅을 친다고 기분이 참 속이 뚫려 뻥 Oh, I could've died for you 이제서야 넌 Oh, 아까운 것 같니? Why are you selfish? 왜 이제서야 넌 사양할게 난 너 없이도 [English translation + Vietsub:] [Verse 1] You said you don't like me using bad words Em đã nói em không thích tôi dùng những lời lẽ tệ hại So I couldn't swear even if I'm mad Nên tôi chẳng thể thề dù cho tôi có lên cơn điên I widened my shoulders so you could lean on me, but now Tôi đã mở rộng bờ vai mình để em có thể dựa vào tôi, nhưng bây giờ They just make it hard to move through the metro Chúng gây khó khăn khi di chuyển qua xe điện ngầm [Refrain] You're so bad, you know, no shame at all Em thật tệ, em biết mà, không xấu hổ gì hết Telling lies one after another Nói dối hết lần này đến lần khác Covered in unfamiliar smells Bị bao trùm trong những mùi không quen thuộc You could've just not loved me Em có lẽ đã không còn yêu tôi [Pre-Chorus]Yeah, that's better Đúng, tốt hơn hết Better to swear get it off my chest Tốt hơn hết hãy thề trút ra hết đi I swear you never regret it Tôi thề em không bao giờ hối tiếc I was the fool Tôi là kẻ ngốc mà [Chorus]Evеrything sucks Mọi thứ đều rất tệ How you look so sweet in photos Sao em trông quá ngọt ngào trong những tấm hình thế It's always the same Luôn là như vậy And how you said it'll be diffеrent this time Và cái cách em đã nói lần này mọi thứ sẽ rất khác biệt Sometime, get lost, come on Đôi khi, cảm giác lạc lối, thôi nào But sometimes (Yeah) Nhưng đôi khi I miss you Tôi nhớ em [Verse 2] Yeah Okay cut, I'm out, this is the final episode Ok cut, tôi đi ra, đây là tập phim cuối cùng Free to watch movies, TV series I put off Rảnh thì xem những bộ phim, chương trình truyền hình mà tôi trì hoãn Now I'm used and useless, gotta get a makeover Bây giờ tôi đã cũ và vô dụng, sẽ phải thay đổi diện mạo My clothes, my hair, even the way I walk Quần áo, tóc tai, ngay cả cái cách tôi bước đi (Alright) Sure, you're not the mean one (Tốt rồi) Chắc chắn, em không phải là người tầm thường Let's just say I'm the mean one Chúng ta hãy nói tôi là người kém cỏi (Alright) We can't just be friends, da-ra, la-la (Tốt thôi) Chúng ta không thể làm bạn [Refrain] I'm so dumb, you know, like a fool Tôi thật ngu ngốc, em biết đấy, như một thằng ngốc vậy I can't delete your number at all Tôi không thể xóa nổi số máy của em You think I'll be fine? Think about it Em nghĩ là tôi sẽ ổn ư? Nếu nghĩ thế You could've just not loved me Thì có lẽ em không còn yêu tôi nữa [Pre-Chorus]Yeah, that's better Đúng, tốt hơn hết Better to swear get it off my chest Hãy thề trút hết mọi nỗi niềm Stop those meaningless tears Ngừng rơi những giọt nước mắt vô nghĩa kia đi And say what you really mean Và nói những gì em thực sự muốn nói [Chorus]Everything sucks Mọi thứ đều rất tệ How you look so sweet in photos Sao em trông quá ngọt ngào trong những tấm hình thế It's always the same Luôn là như vậy And how you said it'll be diffеrent this time Và cái cách em đã nói lần này mọi thứ sẽ rất khác biệt Sometime, get lost, come on Đôi khi, cảm giác lạc lối, thôi nào But sometimes (Oh no) Nhưng đôi khi I miss you Tôi nhớ em [Bridge]Life's not bad lately, oh-oh, oh Dạo gần đây cuộc sống không quá tệ Put on a little weight, oh, oh Mập lên một chút Seeing some friends Gặp gỡ một vài người bạn Jiho, Moonsung, Jamie, Sandy Jiho, Moonsung, Jamie, Sandy But you Ngoại trừ em Heard your mascara's running from crying everyday Lắng nghe tiếng mascara của em chảy vì khóc mỗi ngày Kicking yourself now, I never felt better Tự dày vò chính em lúc này, tôi chưa từng cảm thấy tốt hơn [Chorus]Oh, I could've died for you Tôi đã có thể nguyện chết vì em Took you till now Chiếm được em cho đến lúc này Oh, to see what you missed? Để thấy những gì em đã bỏ lỡ? [Outro]Why are you selfish? Tại sao em lại ích kỷ? Why'd it take you till now? Sao nó lại quyến rũ em đến tận bây giờ chứ? No thanks Không cảm ơn Even without you, I'm Ngay cả khi không có em, tôi vẫn sống tốt mà