Lời Dịch Lời Bài Hát Caruso - Josh Groban

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Phạm Anh, 17 Tháng ba 2021.

  1. Phạm Anh

    Phạm Anh Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    1,700


    Bài hát: Caruso

    Ca sĩ: Josh Groban

    Lyrics:


    Closer

    Here, where the sea shines

    And the wind howls,

    On the old terrace

    Beside the gulf of Sorrento,

    A man embraces a girl

    After the tears,

    Then clears his throat

    And contines the song:

    I love you very much

    Very, very much, you know;

    It is a chain by now

    That heats the blood inside the veins,

    You know..

    He saw the lights out on the sea,

    Thought of the nights there in America,

    But they were only the fishermen's lamps

    And the white wash astern.

    He felt the pain in the music

    And stood up from the p iano,

    But when he saw the moon

    Emergin from a cloud,

    Death also seemed sweeter to him.

    He looked the girl in the eyes,

    Those eyes as green as the sea.

    Then suddenly a tear fell

    And he believed he was drowning.

    I love you very much,

    Very, very much, you know;

    It is a chain by now

    That heats the blood inside the veins,

    You know..

    The power of opera,

    Where every drama is a hoax;

    With a little make-up and with mime

    You can become someone else.

    But two eyes that look at you,

    So close and real,

    Make you forget the words,

    Confuse your thoughts,

    So everything becomes small,

    Also the nights there in America.

    You turn and see your life

    Through the white wash astern.

    But, yes, it is life that ends

    And he did not think much about it,

    On the contrary, he already felt happy

    And continued his song:

    I love you very much,

    Very, very much, you know;

    It is a chain by now

    That heats the blood inside the veins,

    You know..

    Dịch:

    Gần hơn

    Đây mà, nơi đại dương tỏa sáng

    Và nơi cơn gió gào thét

    Trên thềm lục địa cổ xưa

    Bên cạnh vịnh Sorrento,

    Một người đàn ông ôm một cô gái

    Sau những giọt nước mắt,

    Sau đó anh ta hắng giọng

    Và tiếp tục hát bài ca của mình:

    Anh rất yêu em

    Rất nhiều, em biết không;

    Đó là một sợi xích kết nối bởi bây ngay bây giờ

    Nó làm ấm dòng máu đang tuôn chảy trong tĩnh mạch,

    Em biết không..

    Anh ấy đã thấy ánh sáng phát ra trên mặt biển

    Anh ấy đã nghĩ đến những đêm nơi miền châu Mỹ xa xôi

    Nhưng chúng chỉ là ánh đèn của những dân chài

    Và con sóng bạc đầu phía xa.

    Và đứng dậy khỏi chiếc dương cầm,

    Nhưng khi anh ấy nhìn thấy vầng trăng

    Lộ ra khỏi đám mây,

    Cái chết cũng dường như cũng ngọt ngào hơn với anh ấy.

    Anh ấy nhìn cô gái qua đôi mắt

    Những con mắt ấy cũng xanh như biển

    Bất ngờ một giọt nước mắt đã rơi

    Và anh ấy tin rằng dường như anh đang chết đuối

    Anh rất yêu em

    Rất nhiều, em biết không;

    Đó là một sợi xích kết nối bởi bây ngay bây giờ

    Nó làm ấm dòng máu đang tuôn chảy trong tĩnh mạch,

    Em biết không..

    Sức mạnh của opera

    Nơi mà mọi vở kịch chỉ là một trò lừa phỉnh

    Với sự giả trang và với kịch câm

    Bạn có thể trở thành bất kì ai bạn muốn.

    Nhưng đôi mắt mà nó nhìn vào bạn,

    Rất gần và rất thật,

    Sẽ khiến bạn quên mất ngôn từ,

    Làm xáo trộn suy nghĩ của bạn,

    Nên mọi thứ trở nên thật nhỏ bé,

    Cũng như những đêm nơi châu Mỹ xa xôi.

    Bạn xoay vòng và thấy cuộc đời bạn

    Qua những con sóng bạc đầu.

    Nhưng, phải, đời là thế đấy, nó sẽ hết

    Và anh ấy đã không nghĩ ngợi nhiều về nó,

    Về bản chất, anh ấy đã cảm thấy hạnh phúc

    Và tiếp tục hát bài ca của mình:

    Anh rất yêu em

    Rất nhiều, em biết không;

    Đó là một sợi xích kết nối bởi bây ngay bây giờ

    Nó làm ấm dòng máu đang tuôn chảy trong tĩnh mạch,

    Em biết không..
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...