Christmas Star (聖誕星) - Jay Chou (feat. Gary Yang) - Phiên âm: Xùnlù de xiǎng líng hé xuěhuā de xiāngyù Dàng zuò shì wǒ dùi nǐ líkāi míaohùi de xúanlǜ Cháihuǒ xiěle xù nuǎnhuo tónghùa de guòqù Yuǎnfāng de yāncōng màozhe yān Gāi bù hùi shì wǒ de kǎpìan (wǒ de kǎpìan) Nà shì wǒ ràng shèngdàn lǎorén shāo qù de xiǎngnìan (shāo qù de xiǎngnìan) Bìlú de chuāng biān Shèngdàn wà de xǔyùan děngdài shíxìan Mèngjìng chénshùi sēnlín mùwū Zhōng shēng qiāo xǐng xuě dì chén lù Shúxī de wéixìao Nà shì nǐ sòng wǒ bùxiǎng chāi kāi de lǐwù Wǒ fàngxìa shèngdàn de qǔmù Fàng bùxìa méi nǐ de lǚtú Dāng zhú huǒ diǎnránle gūdú Wǒ hái zài húixiǎng yǒngbào de wēndù Wǒ de ài jìu xìang shèngdànshù dǐng de xīngxīng Zhuāngshì wán dào zùihòu cái nénggòu xìan shàng zhēnxīn Děng bùjí de nǐ méiyǒu zhù líu de jiǎoyìn Yīwēi húai lǐ de rèqíng yǐ jié bīng Wǒ de ài jìu xìang shèngdànshù dǐng de xīngxīng Bīngtiānxuědì de yèlǐ zhǐ wèile nǐ zhèngmíng Nǐ jìu xìang tóu yě bù húi rènxìng de líuxīng Zěnme tǐhùi jíguāng dì měilì Yuǎnfāng de yāncōng màozhe yān Gāi bù hùi shì wǒ de kǎpìan (wǒ de kǎpìan) Nà shì wǒ ràng shèngdàn lǎorén shāo qù de xiǎngnìan (shāo qù de xiǎngnìan) Bìlú de chuāng biān Shèngdàn wà de xǔyùan děngdài shíxìan Mèngjìng chénshùi sēnlín mùwū Zhōng shēng qiāo xǐng xuě dì chén lù Shúxī de wéixìao Nà shì nǐ sòng wǒ bùxiǎng chāi kāi de lǐwù Wǒ fàngxìa shèngdàn de qǔmù Fàng bùxìa méi nǐ de lǚtú Dāng zhú huǒ diǎnránle gūdú Wǒ hái zài húixiǎng yǒngbào de wēndù Wǒ de ài jìu xìang shèngdànshù dǐng de xīngxīng Zhuāngshì wán dào zùihòu cái nénggòu xìan shàng zhēnxīn Děng bùjí de nǐ méiyǒu zhù líu de jiǎoyìn Yīwēi húai lǐ de rèqíng yǐ jié bīng Wǒ de ài jìu xìang shèngdànshù dǐng de xīngxīng Bīngtiānxuědì de yèlǐ zhǐ wèile nǐ zhèngmíng Nǐ jìu xìang tóu yě bù húi rènxìng de líuxīng Zěnme tǐhùi jíguāng dì měilì Lời bài hát: 馴鹿的響鈴 和雪花的相遇 當作是我對你離開 描繪的旋律 柴火寫了序 暖和童話的過去 遠方的煙囪冒著煙 該不會是我的卡片 (我的卡片) 那是我讓聖誕老人捎去的想念 (捎去的想念) 壁爐的窗邊 聖誕襪的許願等待實現 夢境沉睡森林木屋 鐘聲敲醒雪地晨露 熟悉的微笑 那是你送我 不想拆開的禮物 我放下聖誕的曲目 放不下沒你的旅途 當燭火點燃了孤獨 我還在回想擁抱的溫度 我的愛就像聖誕樹頂的星星 裝飾完 到最後才能夠獻上真心 等不及的你 沒有佇留的腳印 依偎懷裡的熱情已結冰 我的愛就像聖誕樹頂的星星 冰天雪地的夜裡 只為了你證明 你就像頭也不回 任性的流星 怎麼體會極光的美麗 遠方的煙囪冒著煙 該不會是我的卡片 (我的卡片) 那是我讓聖誕老人捎去的想念 (捎去的想念) 壁爐的窗邊 聖誕襪的許願等待實現 夢境沉睡森林木屋 鐘聲敲醒雪地晨露 熟悉的微笑 那是你送我 不想拆開的禮物 我放下聖誕的曲目 放不下沒你的旅途 當燭火點燃了孤獨 我還在回想擁抱的溫度 我的愛就像聖誕樹頂的星星 裝飾完 到最後才能夠獻上真心 等不及的你 沒有佇留的腳印 依偎懷裡的熱情已結冰 我的愛就像聖誕樹頂的星星 冰天雪地的夜裡 只為了你證明 你就像頭也不回 任性的流星 怎麼體會極光的美麗 Dịch sang tiếng Anh: Jingling bells on the reindeer meet snowflakes I make it a melody written at your departure The fireplace flames have written the prologue, warming up my fairy tale-like past Perhaps the smoke ascending from chimneys in the distance is my Christmas card, A longing for you that I asked Santa to bring to you Beside the fireplace window, wishes in the stockings are yet to be fulfilled Forest cabin in deep slumber, morning chimes wakening snowland dew Your familiar smile is a present you gave me that I am reluctant to open I play songs of Christmas yet I can't refrain from thinking about a journey without you Even when my loneliness was kindled by candles, I remained lost in reminiscence about the warmth of your hug My love is like the star atop the Christmas tree, unable to present my true love until all decoration is over But you, too impatient to wait, leaves no footprints of lingering My passion for a clasp in your bosom has also frozen My love is like the star atop the Christmas tree Braving the freezing night just to wait for your proof of love But you are like a willful shooting star that does not even bother to look back Alas, how can you understand the beauty of aurora like this