Lời Dịch Lời Bài Hát City Walls - Twenty One Pilots

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 15 Tháng chín 2025 lúc 4:48 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,884
    City Walls

    Ban nhạc: Twenty One Pilots

    Album: Breach

    Bài hát "City Walls" của Twenty One Pilots được phát hành MV chính thức vào ngày 12 tháng 9 năm 2025, thuộc album phòng thu thứ tám Breach của ban nhạc người Mỹ. "City Walls" khắc họa cuộc chiến nội tâm đầy mâu thuẫn, nơi người hát vừa quyết liệt muốn tiến lên, vừa tuyệt vọng tìm kiếm sự cứu rỗi. Những "bức tường thành phố" tượng trưng cho rào cản tâm lý và xã hội khiến họ cảm thấy mắc kẹt, không lối thoát.



    Lời bài hát:

    Square up with me

    I can take your right, throw a left

    Pair up with me

    I'ma take you right to the chest

    Warpath etched in the surface

    Lines of the yellow tape, they're moving quiet like a serpentine in a formation

    Buddy, that's my team, pretty impatient

    Now they're waiting on me

    It might be the furthest we've reached

    Now move it up, move it up, it's a breach

    I wonder where you are

    I wanted you to show me

    The way around those city walls

    The way on through

    I wonder where you are

    I wanted you to show me

    But now the night has fallen

    Abandoned by the sun

    Square up with me

    I can come to you, tell me when

    Pair up with me

    I can run on you in the end

    I write a promise in pencil but my loyalty's in pen

    Use a mistake as a crooked stencil

    Then we trace it back again

    From the mainland to the island of violence

    It was the same plan for a while, decided

    To send me up and rip you out of your seat

    You see, in a city with no entrance, there is not a retreat

    I'm wondering what you thought would happen

    Who you thought I would be

    Was this a side-swipe or did you picture this in a dream?

    Buckle down, this is possibly the furthest we've reached

    Now move it up, move it up, it's a breach

    I wonder where you are

    I wanted you to show me

    The way around the city walls

    The way on through

    I wonder where you are

    I wanted you to show me

    But now the night has fallen

    Abandoned by the sun

    Abandoned by the sun

    My smile wraps around my head splitting it in two, two, two, two

    I don't have a clue how I can keep the top half glued, glued, glued, glued

    My smile wraps around my head splitting it in two, two, two, two

    I don't have a clue how I can keep that top half glued, glued, glued, glued

    I wonder where you are

    I wanted you to show me

    Entertain my

    Entertain my

    Entertain my

    Entertain my

    Entertain my

    Entertain my

    Entertain my

    Entertain my faith

    This is the last time

    This is the last time

    Entertain my faith

    This is the last time that I try

    Address my soul

    Address my soul

    Address my soul

    Entertain my faith

    This is the last time that I try

    Lời dịch:

    Những Bức Tường Thành Phố

    Đấu tay đôi với tôi

    Tôi có thể đỡ đòn tay phải, rồi tung cú đấm tay trái

    Đi cùng tôi

    Tôi sẽ đưa bạn thẳng vào lồng ngực đối phương

    Đường chiến đã vạch ra trên bề mặt

    Những dải băng vàng, chúng đang di chuyển lặng lẽ như một con rắn trong đội hình

    Bạn ơi, đó là đội của tôi, khá thiếu kiên nhẫn

    Bây giờ họ đang chờ tôi

    Đây có thể là nơi xa nhất chúng ta từng đạt tới

    Bây giờ tiến lên, tiến lên, đã đột phá

    Tôi tự hỏi bạn đang ở đâu

    Tôi muốn bạn chỉ cho tôi

    Cách vượt qua những bức tường thành phố đó

    Cách để đi xuyên qua

    Tôi tự hỏi bạn đang ở đâu

    Tôi muốn bạn chỉ cho tôi

    Nhưng giờ màn đêm đã buông xuống

    Bị mặt trời bỏ rơi

    Đấu tay đôi với tôi

    Tôi có thể đến với bạn, nói cho tôi biết khi nào

    Đi cùng tôi

    Cuối cùng tôi có thể đánh bại bạn

    Tôi viết một lời hứa bằng bút chì nhưng lòng trung thành của tôi được viết bằng bút mực

    Dùng một sai lầm như một khuôn mẫu méo mó

    Rồi chúng ta lại vẽ lại nó lần nữa

    Từ đất liền đến hòn đảo bạo lực

    Đã có cùng một kế hoạch trong một thời gian, đã quyết định

    Đưa tôi lên và kéo bạn ra khỏi chỗ ngồi

    Bạn thấy đấy, trong một thành phố không có lối vào, không có đường rút lui

    Tôi đang tự hỏi bạn đã nghĩ gì sẽ xảy ra

    Bạn đã nghĩ tôi sẽ là ai

    Đây là một cú đánh lén hay bạn đã hình dung ra điều này trong một giấc mơ?

    Hãy thắt dây an toàn, đây có lẽ là nơi xa nhất chúng ta từng đạt tới

    Bây giờ tiến lên, tiến lên, đã đột phá

    Tôi tự hỏi bạn đang ở đâu

    Tôi muốn bạn chỉ cho tôi

    Cách vượt qua những bức tường thành phố

    Cách để đi xuyên qua

    Tôi tự hỏi bạn đang ở đâu

    Tôi muốn bạn chỉ cho tôi

    Nhưng giờ màn đêm đã buông xuống

    Bị mặt trời bỏ rơi

    Bị mặt trời bỏ rơi

    Nụ cười của tôi quấn quanh đầu, xé nó làm đôi

    Tôi không biết làm cách nào để giữ cho nửa trên dính lại, dính lại, dính lại, dính lại

    Nụ cười của tôi quấn quanh đầu, xé nó làm đôi

    Tôi không biết làm cách nào để giữ cho nửa trên đó dính lại, dính lại, dính lại, dính lại

    Tôi tự hỏi bạn đang ở đâu

    Tôi muốn bạn chỉ cho tôi

    Hãy cứu vãn

    Hãy cứu vãn

    Hãy cứu vãn

    Hãy cứu vãn

    Hãy cứu vãn

    Hãy cứu vãn

    Hãy cứu vãn

    Hãy cứu vãn niềm tin của tôi

    Đây là lần cuối cùng

    Đây là lần cuối cùng

    Hãy cứu vãn niềm tin của tôi

    Đây là lần cuối cùng tôi cố gắng

    Hãy nói chuyện với tâm hồn tôi

    Hãy nói chuyện với tâm hồn tôi

    Hãy nói chuyện với tâm hồn tôi

    Hãy cứu vãn niềm tin của tôi

    Đây là lần cuối cùng tôi cố gắng
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...