Clara Bow - Taylor Swift - "Bài hát" Clara Bow' của Taylor Swift trích từ album phòng thu thứ mười một "THE TORTURED POETS DEPARTMENT", phát hành vào tháng 4/2024. Qua 'Clara Bow', Taylor Swift khám phá tính thoáng qua của sự nổi tiếng và những điểm yếu cá nhân đi kèm, vẽ ra những sự tương đồng giữa cô, ngôi sao phim câm trên danh nghĩa và các phụ nữ biểu tượng khác. Đây là một bình luận sâu sắc về tác động của ngành công nghiệp giải trí đối với sức khỏe tinh thần và mối quan hệ cá nhân. Lời bài hát: "You look like Clara Bow In this light, remarkable All your life, did you know You'd be picked like a rose?" "I'm not trying to exaggerate But I think I might die if it happened Die if it happened to me No one in my small town Thought I'd see the lights of Manhattan" "This town is fake, but you're the real thing Breath of fresh air through smoke rings Take the glory, give everything Promise to be dazzling" "You look like Stevie Nicks In '75, the hair and lips Crowd goes wild at her fingertips Half moonshine, a full eclipse" "I'm not trying to exaggerate But I think I might die if I made it Die if I made it No one in my small town Thought I'd meet these suits in L. A. They all wanna say" "This town is fake, but you're the real thing Breath of fresh air through smoke rings Take the glory, give everything Promise to be dazzling" "The crown is stained, but you're the real queen Flesh and blood amongst war machines You're the new God we're worshipping Promise to be dazzling" Beauty is a beast that roars Down on all fours Demanding, "More" Only when your girlish glow Flickers just so Do they let you know? It's hell on earth to be heavenly Them's the breaks, they don't come gently "You look like Taylor Swift In this light, we're loving it You've got edge she never did The future's bright, dazzling" Lời dịch: "Em trông giống hệt Clara Bow Dưới ánh đèn này, thật nổi bật Cả cuộc đời em đã biết chưa Rằng mình sẽ được chọn như một đóa hồng?" "Anh không phóng đại đâu Nhưng anh nghĩ mình có thể chết nếu điều đó xảy ra Chết nếu điều đó xảy ra với anh Không ai ở thị trấn nhỏ bé của anh Nghĩ rằng anh sẽ được thấy ánh đèn của Manhattan" "Thị trấn này giả tạo, nhưng em là thứ thật sự Luồng gió tươi mới thổi qua những vòng khói thuốc Hãy lấy vinh quang, cống hiến tất cả Hứa hẹn sẽ chói lòa" "Em trông giống Stevie Nicks Năm '75, mái tóc và đôi môi Đám đông cuồng nhiệt theo từng ngón tay của cô ấy Nửa là rượu mạnh, một lần nhật thực toàn phần" "Anh không phóng đại đâu Nhưng anh nghĩ mình có thể chết nếu đạt được điều đó Chết nếu anh đạt được điều đó Không ai ở thị trấn nhỏ bé của anh Nghĩ rằng anh sẽ gặp những bộ vest quyền lực ở L. A. Tất cả bọn họ đều muốn nói" "Thị trấn này giả tạo, nhưng em là thứ thật sự Luồng gió tươi mới thổi qua những vòng khói thuốc Hãy lấy vinh quang, cống hiến tất cả Hứa hẹn sẽ chói lòa" "Vương miện thì hoen ố, nhưng em là nữ hoàng đích thực Máu thịt giữa những cỗ máy chiến tranh Em là vị thần mới mà chúng ta tôn thờ Hứa hẹn sẽ chói lòa" Sắc đẹp là một con thú hung dữ gầm gừ Đi trên cả bốn chân Yêu cầu "Thêm nữa" Chỉ khi ánh sáng trẻ trung của em Vụt tắt đúng lúc Bọn họ mới cho em biết? Trở thành một thiên thần trên trái đất này thật là địa ngục Đó là sự thật trần trụi, không đến một cách nhẹ nhàng "Em trông giống Taylor Swift Dưới ánh đèn này, thật tuyệt vời Em có nét nổi loạn mà cô ấy không bao giờ có Tương lai tươi sáng, chói lòa"