Cố Nhân Thán - Vương Bàn Tử, Tây Qua JUN, Bài Cốt Lyrics: 风沙漫延 扰乱晴天 丹心照明月 Feng sha man yan rao luan qing tian dan xin zhao ming yue Gió cát ngập tràn, nhiễu loạn trời yên, long thành soi minh nguyệt 遥望城外 兵器相见 浮生又一劫 Yao wang cheng wai bing qi xiang jian fu sheng you yi jie Nhìn xa ngoài thành, binh khí chạm nhau, lại một kiếp phù du 君独守皇宫已非昨日威严 谁在此哽咽 Jun du shou huang gong yi fei zuo ri wei yan shui zai ci yan Quân vương độc giữ hoàng cung đâu còn uy nghiêm xưa, ai vì ai nghẹn ngào. 故人一直就站在君的面前 不问也不怨 Gu ren yi zhi jiu zhan zai jun de mian qian bu wen ye bu yuan Cố nhân nhất mức trước quân vương, không hỏi cũng không oán 君本意欲 寿与天齐 留万代功名 Jun ben yi yu shou yu tian qi liu wan dai gong ming Quân vương mong trường tồn cùng trời đất, lưu cơ nghiệp ngàn đời 故人西辞 不问情意 有何难说明 Gu ren xi ci bu wen qing yi you he nan shuo ming Cố nhân khước từ không hỏi tình ý, có gì khó thốt nên lời 打乱了君一统天下的约定 谁可以同行 Da luan liao jun yi tong tian xia de yue ding shui ke yi tong xing Cố nhân làm loạn, ước định nhất thống thiên hạ, ai sẽ song hành 原来不需要用战争去平定 要先得人心 Yuan lai bu xu yao yong zhan zheng qu ping ding yao xian de ren xin Nguyên lai không cần chiến tranh giành thiên hạ, chỉ cần được lòng người 故人 发已衰白 风尘覆盖 不奢求重来 Gu ren fa yi shuai bai feng chen fu gai bu she qiu zhong lai Cố nhân tóc đã phủ bạc phong trần, không cầu quay lại 只盼君能收起战台 断头换不来 Zhi pan jun neng shou qi zhan tai duan tou huan bu lai Chỉ mong quân vương có thê ngừng chiến tranh, thay đổi cũng không kịp 最后的城墙破开 登高望海 一片烟火海 Zui hou de cheng qiang po kai deng gao wang hai yi pian yan huo hai Cuối cùng lên cao nhìn lại tường thành đổ nát, một bầu khỏi lửa 无能为力 尸遍满地 故人心已远 Wu neng wei li shi bian man di gu ren xin yi yuan Vô lực bó tay xác chất khắp đất, tâm cố nhân đã xa 手一挥 膝一跪 拿玉杯赐天下无罪 Shou yi hui xi yi gui na yu bei ci tian xia wu zui Chắp tay quỳ gối, nâng chén ngọc tưởng niệm người vô tội 没有人 喊万岁 只有故人看君落泪 Mei you ren han wan sui zhi you gu ren kan jun luo lei Không còn người hô vạn tuế, chỉ có cố nhân thấy quân vương lệ 君萧萧 拨剑鞘 还以为就此一了百了 Jun xiao xiao bo jian qiao huan yi wei jiu ci yi liao bai liao Quân vương bi ai rút kiếm tưởng rằng có thể kết thúc tất cả 人在生 责在身 与谁同归都不可能 Ren zai sheng ze zai shen yu shui tong gui du bu ke neng Người ở nhân gian thân mang trọng trách không thể quay về với ai.