Bài hát khắc họa hành trình từ những ngày vô định, đầy yếu đuối đến khoảnh khắc tìm thấy ý nghĩa khi có người để bảo vệ. Hình ảnh ánh trăng, sao băng và nước mắt vừa gợi bi thương vừa toát lên vẻ đẹp nhân văn. Thông điệp sâu sắc: Chính tình yêu và sự hy sinh giúp con người mạnh mẽ hơn, vượt qua bóng tối. Đăng ký Binance giao dịch Bitcoin kiếm tiền Bài hát: Comet (優しい彗星) Ca sĩ: Yoasobi Lời bài hát: Ima, shizukana yoru no naka de Mukeikaku ni kuruma wo hashira seta Hidaridonari, anata no Yokogao wo tsuki ga terashita [Verse 2] Tada, omoide wo saguru you ni Tadoru you ni kotoba wo tsunagi awasereba Dou shiyou mo naku afurete kuru Hibi no kioku [Chorus]Anata no soba de ikiru to kimeta sonohi kara Sukoshi zutsu kawari hajimeta sekai Tsuyoku aru you ni yowasa wo kakusu you ni Enjite kita hibi ni Aruhitotsuzen arawareta sonomanazashi ga Shiranakatta koto oshiete kureta Mamorubekimono ga areba sore dake de Konnanimo tsuyoku narerunda [Verse 3] Fukai fukai kurayami no naka de Deai, tomo ni sugoshite kita Rui no nai hibi Kokochi yokatta Iya, shiawase datta Tashika ni hora Sukuwaretan da yo Anata ni [Bridge]Wazuka na hikari wo toraete kagayaita no wa Marude nagareboshi no you na namida Bukiyou na inochi kara nagarete koboreochita Utsukushii namida [Chorus]Tsuyoku ookina karada ni himeta yasashisa mo Dokoka kurushige na sono kao mo Itoshiku omoun da Sugatakatachi janain da Yatto kizuitan da Mujou ni hibiku juusei ga yoru wo hikisaku Wakare no ibuki ga osoikakaru Setsuna ni kagayaita mujihi na nagarеboshi Inori wa tada todokazu ni kieta [Outro]Kono, te no naka de moеtsukita Kiniro no yasashii suisei wo Utsukushii tategami wo Kurayami no naka nigirishimeta English Translations: We now, see through the night into the quietness And drive into the street, moving on with no destination Sitting there to my left, I glance at you The side of your face, the moon was shining its light Just like searching around within our history Like crawling carefully, combining words together one by one I was feeling the overflowing thoughts All visions leading to memories of time with you I know, starting from the day, feeling was set Deciding to live by your side Steadily, gradually, all my world's been changing Just to be stronger than I feel And covering the weakness deep within Into my days of pretending Suddenly when you arrived into my life I saw the look deep in your eyes It taught me all that knowledge I had never knew before When there is something to protect, that is the only thing I need To be stronger now than I could ever be, I found Moving in, moving in deeper into darkest of days We would meet, and soon, together, spending our time Luring in new days to be Full of all the comfort It was full of joy and pleasure For you are the one that was saving my soul all along Now I can see Capturing a little fragment of a light It shined a bit and soon revealed Movement of falling drops of tears just like a shooting star From a life of imperfection It's pouring out and slowly falling down Those beautiful drops of tears Even all the tenderness hiding beneath that body Large and powerful Even in that face resembling pain and sorrow I could see beauty, this, I've found The figure isn "t what it" s all about I finally have realized Echoing into the night Cold unforgiving sound of gunshot in the air The fading breath evoking our goodbyes approaching soon And shining for only an instant A merciless shooting star I see The wishes made upon it disappeared into the dark In the palm of my hand, I felt it burning out Color of the gold, a comet of sincere true kindness Touching the gorgeous mane, so beautiful Deep in the shadows, I held tightly within my hands Lời dịch: Giờ đây, ta nhìn xuyên qua màn đêm tĩnh lặng, Lái xe vào con phố, đi tiếp mà chẳng có điểm đến. Ngồi đó, ở bên trái tôi, tôi liếc nhìn về phía anh, Một bên gương mặt anh, ánh trăng đang soi sáng. Như thể đang dò tìm trong lịch sử của chúng ta, Chậm rãi lần mò, ghép từng lời nói lại với nhau. Tôi cảm nhận dòng cảm xúc tràn đầy, Mọi hình ảnh dẫn về ký ức những tháng ngày bên anh. Tôi biết, từ ngày ấy, tình cảm đã được định sẵn, Tôi quyết định sống bên cạnh anh. Từng chút, từng chút, cả thế giới của tôi đổi thay, Chỉ để trở nên mạnh mẽ hơn cảm xúc của chính mình, Và che giấu đi sự yếu đuối sâu thẳm bên trong Trong những ngày giả vờ mạnh mẽ ấy. Đột nhiên, khi anh bước vào đời tôi, Ánh mắt sâu thẳm của anh, Đã dạy tôi những điều mà trước đây chưa từng biết. Khi có điều gì đó để bảo vệ, đó là tất cả những gì tôi cần, Để mạnh mẽ hơn bao giờ hết - điều tôi đã tìm thấy. Tiến vào, tiến sâu hơn trong những ngày đen tối nhất, Chúng ta gặp nhau, và rồi sớm thôi, cùng nhau trải qua thời gian, Dẫn lối những ngày mới, Đầy an yên, Đầy niềm vui và hạnh phúc. Vì chính anh là người đã cứu rỗi linh hồn tôi bấy lâu nay. Giờ đây tôi có thể thấy, Nắm bắt một mảnh nhỏ ánh sáng, Nó lóe lên và sớm để lộ ra Những giọt nước mắt rơi xuống, như sao băng. Từ một cuộc đời chưa bao giờ hoàn hảo, Chúng tuôn trào và chậm rãi rơi xuống - Những giọt nước mắt thật đẹp. Ngay cả sự dịu dàng ẩn giấu trong thân thể ấy, To lớn và mạnh mẽ, Ngay cả trong gương mặt như khắc khoải nỗi đau và buồn thương, Tôi vẫn nhìn thấy vẻ đẹp - điều mà tôi đã tìm thấy. Hình hài chẳng phải là tất cả, Cuối cùng tôi đã nhận ra. Vang vọng trong đêm Là âm thanh lạnh lùng, không dung thứ, của tiếng súng xé trời. Hơi thở nhạt dần gợi lên lời tạm biệt đang cận kề. Và chỉ lóe sáng trong khoảnh khắc, Tôi thấy một vì sao băng vô tình. Những điều ước gửi gắm tan biến trong bóng tối. Trong lòng bàn tay, tôi cảm nhận nó lụi tàn, Sắc vàng ấy - một ngôi sao chổi của lòng nhân hậu chân thành. Chạm vào mái bờm lộng lẫy, thật đẹp, Sâu trong bóng tối, tôi siết chặt trong đôi tay mình.