complexity Trình bày: Madison Beer Album: Locket "complexity" của Madison Beer được phát hành Visualizer chính thức vào ngày 16 tháng 1 năm 2026, thuộc album phòng thu thứ ba locket của nữ ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mỹ. "complexity" là lời chiêm nghiệm đầy xót xa về một mối quan hệ bế tắc, nơi Madison Beer nhận ra rằng tình yêu không thể nảy mầm khi đối phương hoàn toàn thiếu đi lòng tự trọng. Qua đó, cô đối diện với những tổn thương cá nhân và thói quen lựa chọn người sai lầm, đồng thời khẳng định thông điệp mạnh mẽ: Ta không thể mong cầu sự trân trọng từ một người ngay cả bản thân họ còn chẳng thiết tha yêu lấy. Đăng ký Binance giao dịch Bitcoin kiếm tiền Lời bài hát: All of my fine complexities The baggage that I turned into beauty I have a way, a tendency (Tendency) I tend to stay with people who leave But how can I expect you to love me When you don't even love yourself? How can I expect you to want me When you want nothing for yourself? How can I expect you to love me? To love me, to love me How can I expect you to love me? To love me, to love me Remember the time that you severed me And you made a joke, but what did you mean? I look in the mirror and don't see what you see (See) Wish I could forget what you said to me But how can I expect you to love me When you don't even love yourself? How can I expect you to want me When you want nothing for yourself? How can I expect you to love me? To love me, to love me How can I expect you to love me? To love me, love me But how can I expect you to love me When you don't even love yourself? How can I expect you to want me When you want nothing for yourself? How can I expect you to love me? To love me, to love me How can I expect you to love me? To love me, to love me Lời dịch: Tất cả những góc khuất phức tạp trong em Những hành trang nặng nề em đã hóa thành nét đẹp Em luôn có một cách sống, một khuynh hướng (Khuynh hướng) Rằng em thường ở lại bên những người luôn rời đi Nhưng làm sao em có thể mong cầu anh yêu em Khi ngay cả bản thân mình anh còn chẳng yêu lấy? Làm sao em có thể mong cầu anh khao khát có em Khi anh chẳng còn thiết tha gì cho chính mình? Làm sao em có thể mong cầu anh yêu em? Để yêu em, để yêu em Làm sao em có thể mong cầu anh yêu em? Để yêu em, để yêu em Nhớ cái lần anh đã làm tổn thương em sâu sắc Anh buông lời đùa cợt, nhưng ý anh thực sự là gì? Em soi gương và chẳng thấy những gì anh thấy Ước gì em có thể quên đi những lời anh đã nói với em Nhưng làm sao em có thể mong cầu anh yêu em Khi ngay cả bản thân mình anh còn chẳng yêu lấy? Làm sao em có thể mong cầu anh khao khát có em Khi anh chẳng còn thiết tha gì cho chính mình? Làm sao em có thể mong cầu anh yêu em? Để yêu em, để yêu em Làm sao em có thể mong cầu anh yêu em? Để yêu em, để yêu em..