Lời Dịch Lời Bài Hát Complexity - Madison Beer

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 29 Tháng một 2026 lúc 2:24 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    7,527
    complexity

    Trình bày: Madison Beer

    Album: Locket

    "complexity" của Madison Beer được phát hành Visualizer chính thức vào ngày 16 tháng 1 năm 2026, thuộc album phòng thu thứ ba locket của nữ ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mỹ. "complexity" là lời chiêm nghiệm đầy xót xa về một mối quan hệ bế tắc, nơi Madison Beer nhận ra rằng tình yêu không thể nảy mầm khi đối phương hoàn toàn thiếu đi lòng tự trọng. Qua đó, cô đối diện với những tổn thương cá nhân và thói quen lựa chọn người sai lầm, đồng thời khẳng định thông điệp mạnh mẽ: Ta không thể mong cầu sự trân trọng từ một người ngay cả bản thân họ còn chẳng thiết tha yêu lấy.



    Lời bài hát:

    All of my fine complexities

    The baggage that I turned into beauty

    I have a way, a tendency (Tendency)

    I tend to stay with people who leave

    But how can I expect you to love me

    When you don't even love yourself?

    How can I expect you to want me

    When you want nothing for yourself?

    How can I expect you to love me?

    To love me, to love me

    How can I expect you to love me?

    To love me, to love me

    Remember the time that you severed me

    And you made a joke, but what did you mean?

    I look in the mirror and don't see what you see (See)

    Wish I could forget what you said to me

    But how can I expect you to love me

    When you don't even love yourself?

    How can I expect you to want me

    When you want nothing for yourself?

    How can I expect you to love me?

    To love me, to love me

    How can I expect you to love me?

    To love me, love me

    But how can I expect you to love me

    When you don't even love yourself?

    How can I expect you to want me

    When you want nothing for yourself?

    How can I expect you to love me?

    To love me, to love me

    How can I expect you to love me?

    To love me, to love me

    Lời dịch:

    Tất cả những góc khuất phức tạp trong em

    Những hành trang nặng nề em đã hóa thành nét đẹp

    Em luôn có một cách sống, một khuynh hướng (Khuynh hướng)

    Rằng em thường ở lại bên những người luôn rời đi

    Nhưng làm sao em có thể mong cầu anh yêu em

    Khi ngay cả bản thân mình anh còn chẳng yêu lấy?

    Làm sao em có thể mong cầu anh khao khát có em

    Khi anh chẳng còn thiết tha gì cho chính mình?

    Làm sao em có thể mong cầu anh yêu em?

    Để yêu em, để yêu em

    Làm sao em có thể mong cầu anh yêu em?

    Để yêu em, để yêu em

    Nhớ cái lần anh đã làm tổn thương em sâu sắc

    Anh buông lời đùa cợt, nhưng ý anh thực sự là gì?

    Em soi gương và chẳng thấy những gì anh thấy

    Ước gì em có thể quên đi những lời anh đã nói với em

    Nhưng làm sao em có thể mong cầu anh yêu em

    Khi ngay cả bản thân mình anh còn chẳng yêu lấy?

    Làm sao em có thể mong cầu anh khao khát có em

    Khi anh chẳng còn thiết tha gì cho chính mình?

    Làm sao em có thể mong cầu anh yêu em?

    Để yêu em, để yêu em

    Làm sao em có thể mong cầu anh yêu em?

    Để yêu em, để yêu em..
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...