Cruel - James Arthur - "Cruel" là một bản ballad sâu lắng của ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Anh James Arthur, nằm trong album PISCES của anh, phát hành vào ngày 25 tháng 4 năm 2025. "Cruel" là một bài hát đầy cảm xúc về sự đau khổ, tiếc nuối và cả sự oán giận sau một cuộc chia tay. James Arthur đã thể hiện một cách chân thực những cảm xúc phức tạp của một người bị bỏ lại, từ sự níu kéo quá khứ, nỗi đau hiện tại đến những suy nghĩ tiêu cực và ước mong được khép lại mọi chuyện bằng một lời tạm biệt trọn vẹn. Lời bài hát: You left your anti-depressants on the dresser It's a freezing-cold reminder of all the pressure We stole serotonin from the moments between comas By the way, by the way, I still have your letter I still hold onto your confessions I still lie about getting better Do you still obsess about the meta? I think we were good together Do you remember? I get it, you were the dancing queen, oh, I But you were never just that to me, oh, I I guess I thought you'd come back for me Now I drink to drown you out I talk shit about you Isn't it cruel That I never got to say goodbye to you? They tell me you met somebody new I hope you ruin it I'm on some petty shit 'cause you never left me with anything Do you remember When we throw on those ABBA records? When you were anything but pretentious? To your love, I was defenseless Do you remember? Do you remember? I get it, you were the dancing queen, oh, I But you were never just that to me, oh, I I guess I thought you'd come back for me Now I drink to drown you out I talk shit about you Isn't it cruel That I never got to say goodbye to you? And all I wanted was to say goodbye The dancing queen Oh, yeah I get it you were dancing queen, oh, I But you were never just that to me, oh, I I guess I thought you'd come back for me Now I drink to drown you out I talk shit about you Isn't it cruel That I never got to say goodbye to you? Lời dịch: Em bỏ lại thuốc chống trầm cảm trên tủ Đó là lời nhắc nhở lạnh lẽo về mọi áp lực Ta đánh cắp serotonin từ những khoảnh khắc giữa những cơn hôn mê À mà, à mà, anh vẫn còn giữ lá thư của em Anh vẫn giữ chặt những lời thú tội của em Anh vẫn nói dối rằng mình đang ổn hơn Em còn ám ảnh về những điều phù phiếm không? Anh nghĩ chúng ta đã từng rất hợp nhau Em còn nhớ không? Anh hiểu mà, em là nữ hoàng khiêu vũ, oh, anh Nhưng em chưa bao giờ chỉ là như thế với anh, oh, anh Anh đoán anh đã nghĩ em sẽ quay lại vì anh Giờ anh uống để quên em đi Anh nói xấu về em Thật tàn nhẫn phải không? Rằng anh chưa bao giờ được nói lời tạm biệt với em? Họ nói em đã gặp một người mới Anh hy vọng em sẽ phá hỏng chuyện đó Anh đang nhỏ nhen vì em chẳng để lại gì cho anh cả Em còn nhớ không? Khi ta bật những đĩa nhạc ABBA? Khi em chẳng hề giả tạo? Với tình yêu của em, anh đã chẳng thể chống cự Em còn nhớ không? Em còn nhớ không? Anh hiểu mà, em là nữ hoàng khiêu vũ, oh, anh Nhưng em chưa bao giờ chỉ là như thế với anh, oh, anh Anh đoán anh đã nghĩ em sẽ quay lại vì anh Giờ anh uống để quên em đi Anh nói xấu về em Thật tàn nhẫn phải không? Rằng anh chưa bao giờ được nói lời tạm biệt với em? Và tất cả những gì anh muốn là nói lời tạm biệt Nữ hoàng khiêu vũ Oh, yeah Anh hiểu mà, em là nữ hoàng khiêu vũ, oh, anh Nhưng em chưa bao giờ chỉ là như thế với anh, oh, anh Anh đoán anh đã nghĩ em sẽ quay lại vì anh Giờ anh uống để quên em đi Anh nói xấu về em Thật tàn nhẫn phải không? Rằng anh chưa bao giờ được nói lời tạm biệt với em?