Đài Hoa Cúc - Châu Kiệt Luân Lyrics: Ni de lei guang rou ruo zhong dai shang Can bai de yue wan wan gou zhu guo wang Ye tai man chang ning jie cheng le shuang Shi shui zai ge lou shang bing leng di jue wang Yu qing qing dan zhu hong se de chuang Wo yi sheng zai zhi shang bei feng chui luan Meng zai yuan fang hua cheng yi lv sha Sui feng piao san ni de mu yang Ju hua can man di shang Ni de xiao rong yi fan huang Hua luo ren duan chang wo xin shi jing jing tang Bei feng luan ye wei yang Ni de ying zi jian bu duan Tu liu wo gu dan zai hu mian cheng shuang Hua yi xiang wan piao luo le can lan Diao xie de shi dao shang ming yun bu kan Chou mo du jiang qiu xin chai liang ban Pa ni shang bu liao an yi bei zi yao huang Shui de jiang shan ma ti sheng kuang luan Wo yi shen de rong zhuang hu xiao cang sang Tian wei wei liang ni qing sheng di tan Vi ye chou chang ru ci wei wan. Lời Dịch: Trong giọt nước mắt yếu đuối của nàng mang nỗi bi thương Ánh trăng nghiêng nhạt nhòa, siết chặt quá khứ Màn đêm dài lê thê, ngưng tụ hóa thành sương Ai lạnh lùng tuyệt vọng nơi chốn lầu các xa hoa? Mưa khảy lên khúc nhạc địu đàng bên ô cửa lầu son Cuộc đời ta trên trang giấy, bị gió hất tung Ước vọng xa vời hóa thành một làn hương Theo gió thổi tan đi bóng hình của nàng Hoa cúc tàn, khắp nơi đau thương, nụ cười của nàng cũng đã úa vàng Hoa rơi rụng, người tan tát, tâm tư ta ngậm ngùi thinh lặng Gió bắc thổi loạn, đêm đen chưa tàn, không xóa tan được bóng hình nàng Ta cô độc trên hành trình, soi bóng xuống mặt hồ thành đôi Hoa đã về chiều, phai nhạt đi sắc hương tươi trẻ Vận mệnh không kham nổi sự lụy tàn của thế đạo Buồn đau xin chớ vượt cạn, con tim chia thành hai nửa Sợ người không đến được bến bờ, lặng hụp cả một đời Giang sơn kẻ nào cuồng loạn tiếng vó ngựa Bộ quân phục vận trên thân ta gào thét tan thương Trời đã dần sáng, tiếng nàng khẽ thở than Cả một đêm, oán hận cứ thế vần quanh.