Lời Dịch Lời Bài Hát Destiny - SEVENTEEN (Performed By WOOZI)

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 30 Tháng năm 2025 lúc 7:13 AM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,373
    Destiny (운명)

    - SEVENTEEN -

    (performed by WOOZI)​

    Bài hát "Destiny" của Woozi (SEVENTEEN) là một ca khúc thuộc album kỷ niệm 10 năm ra mắt của nhóm, HAPPY BURSTDAY, gồm 16 ca khúc, phát hành vào ngày 26 tháng 5 năm 2025. "Destiny" là một bài hát đầy cảm xúc về hành trình trưởng thành, học cách yêu thương, đối mặt với nỗi đau, và cuối cùng là tìm thấy niềm tin vào định mệnh – không phải là một sự sắp đặt cứng nhắc không thể thay đổi, mà là một sự chấp nhận rằng mọi điều xảy ra, dù tốt hay xấu, đều góp phần định hình con người và cuộc sống của chúng ta. Bài hát mang thông điệp về sự kiên cường, niềm hy vọng và sức mạnh của những giá trị đích thực đã được vun đắp.



    Phiên âm:

    Cheoeum sesangeul mannan geunareun

    Kokkeuchi chagaun narieotjyo

    Cheoeum deureoboneun nae ireumgwa cheoeum boneun du saram misoe

    Sarangiran geol baewosseoyo

    Moksoriga byeonhaneun naijjeume

    Kkumiran ge saenggyeosseoyo

    Honjarago yeogideon nainde eoneu nare juwil dulleoboni?

    Hamkkeraneun geol alge dwaenna bwayo

    Unmyeongeul mitji anatjyo huimang gomuni doel geot gataseo

    Apeul geot gataseo

    Useoneomgineun haruharuga

    Ajikdo nan apeunga bwa

    Maneun seulpeumgwa apeumdo unmyeongigetjyo

    Geumbang jinagal sonagido

    Al su eomneun eotteon miraeedo

    Unmyeongira mitgo sipeoyo

    Hanassik jeogeodun i mellodi geureoke mandeureojin pyeonjiga

    Bie jeojeun naredo

    Han geuljado jiwojiji anasseo

    Igeon unmyeongigi ttaemuniya

    Sarangira mideotdeon geotdeuri

    Sangcheoga doemyeon eojjeojyo

    Geuttae naneun amureochi anke amu ildo eopdaneun deusi

    Jigeumcheoreom sal su isseulkkayo?

    Unmyeongeul mitji anatjyo huimang gomuni doel geot gataseo

    Apeul geot gataseo

    Useoneomgineun haruharuga

    Ajikdo nan apeunga bwa

    Maneun seulpeumgwa apeumdo unmyeongigetjyo

    Geumbang jinagal sonagido

    Al su eomneun eotteon miraeedo

    Unmyeongira mitgo sipeoyo

    Hanassik jeogeodun i mellodi geureoke mandeureojin pyeonjiga

    Bie jeojeun naredo

    Han geuljado jiwojiji anasseo

    Igeon unmyeongigi ttaemuniya

    Lời bài hát:

    처음 세상을 만난 그날은

    코끝이 차가운 날이었죠

    처음 들어보는 내 이름과 처음 보는 두 사람 미소에

    사랑이란 걸 배웠어요

    목소리가 변하는 나이쯤에

    꿈이란 게 생겼어요

    혼자라고 여기던 나인데 어느 날에 주윌 둘러보니?

    함께라는 걸 알게 됐나 봐요

    운명을 믿지 않았죠 희망 고문이 될 것 같아서

    아플 것 같아서

    웃어넘기는 하루하루가

    아직도 난 아픈가 봐

    많은 슬픔과 아픔도 운명이겠죠

    금방 지나갈 소나기도

    알 수 없는 어떤 미래에도

    운명이라 믿고 싶어요

    하나씩 적어둔 이 멜로디 그렇게 만들어진 편지가

    비에 젖은 날에도

    한 글자도 지워지지 않았어

    이건 운명이기 때문이야

    사랑이라 믿었던 것들이

    상처가 되면 어쩌죠

    그때 나는 아무렇지 않게 아무 일도 없다는 듯이

    지금처럼 살 수 있을까요?

    운명을 믿지 않았죠 희망 고문이 될 것 같아서

    아플 것 같아서

    웃어넘기는 하루하루가

    아직도 난 아픈가 봐

    많은 슬픔과 아픔도 운명이겠죠

    금방 지나갈 소나기도

    알 수 없는 어떤 미래에도

    운명이라 믿고 싶어요

    하나씩 적어둔 이 멜로디 그렇게 만들어진 편지가

    비에 젖은 날에도

    한 글자도 지워지지 않았어

    이건 운명이기 때문이야

    Dịch sang tiếng Anh:

    The day I first met the world

    It was a day with a cold nose

    At the sound of my name, never heard before, and the smiles of two people, never seen before

    I learned what love was

    Around the age my voice changed

    I found a dream

    I thought I was alone, but one day I looked around

    And I guess I realized I was with others

    I didn't believe in fate, fearing it would be hope's torture

    Fearing it would hurt

    The days I laughed off

    Still hurt me, it seems

    Many sorrows and pains must be fate too

    Even a passing shower

    Even in some unknown future

    I want to believe it's fate

    This melody, written down one by one, a letter created that way

    Even on a rainy day

    Not a single word was erased

    Because this is fate

    What if the things I believed were love

    Turn into wounds?

    Will I be able to live as I am now, as if nothing happened, as if it didn't bother me at all?

    I didn't believe in fate, fearing it would be hope's torture

    Fearing it would hurt

    The days I laughed off

    Still hurt me, it seems

    Many sorrows and pains must be fate too

    Even a passing shower

    Even in some unknown future

    I want to believe it's fate

    This melody, written down one by one, a letter created that way

    Even on a rainy day

    Not a single word was erased

    Because this is fate

    Lời dịch:

    Ngày tôi lần đầu gặp thế giới

    Đó là một ngày se lạnh

    Với âm thanh của tên tôi, chưa từng nghe trước đây, và nụ cười của hai người, chưa từng thấy trước đây

    Tôi đã học được tình yêu là gì

    Khoảng tuổi giọng tôi thay đổi

    Tôi đã tìm thấy một giấc mơ

    Tôi cứ nghĩ mình cô đơn, nhưng một ngày nọ tôi nhìn quanh

    Và tôi đoán mình đã nhận ra mình đang ở cùng những người khác

    Tôi đã không tin vào định mệnh, vì sợ nó sẽ là sự tra tấn của hy vọng

    Sợ nó sẽ đau

    Những ngày tôi đã cười bỏ qua

    Dường như vẫn làm tôi đau

    Nhiều nỗi buồn và nỗi đau cũng phải là định mệnh

    Ngay cả một cơn mưa rào thoáng qua

    Ngay cả trong một tương lai không xác định

    Tôi muốn tin đó là định mệnh

    Giai điệu này, được viết xuống từng nốt một, một lá thư được tạo ra theo cách đó

    Ngay cả trong một ngày mưa

    Không một từ nào bị xóa

    Bởi vì đây là định mệnh

    Sẽ thế nào nếu những điều tôi tin là tình yêu

    Lại biến thành vết thương?

    Liệu tôi có thể sống như bây giờ, như thể không có chuyện gì xảy ra, như thể nó chẳng làm tôi bận tâm chút nào không?

    Tôi đã không tin vào định mệnh, vì sợ nó sẽ là sự tra tấn của hy vọng

    Sợ nó sẽ đau

    Những ngày tôi đã cười bỏ qua

    Dường như vẫn làm tôi đau

    Nhiều nỗi buồn và nỗi đau cũng phải là định mệnh

    Ngay cả một cơn mưa rào thoáng qua

    Ngay cả trong một tương lai không xác định

    Tôi muốn tin đó là định mệnh

    Giai điệu này, được viết xuống từng nốt một, một lá thư được tạo ra theo cách đó

    Ngay cả trong một ngày mưa

    Không một từ nào bị xóa

    Bởi vì đây là định mệnh
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...