Difficult - Gracie Abrams - Lời bài hát / Lời dịch My double vision Tật song thị của em Is only amplifying everything he isn't Chỉ đang phóng đại mọi thứ mà nó vốn dĩ không phải vậy Till I feel less attached and bored to death but listen Cho đến khi em cảm thấy bớt trói buộc và nhàm chán với cái chết nhưng nghe này It's no one's fault, it's just my terrible condition Đó chẳng phải lỗi của ai cả, đó chỉ là tình trạng khủng khiếp của em thôi And I've been thinking if I move out this year Và em đang nghĩ liệu mình có nên rời đi trong năm nay I'll feel my parents slipping Em sẽ cảm giác bố mẹ mình đang chuồn mất Away and also I'm just scared of that commitment Và em cũng e sợ sự ràng buộc đó I really think sometimes there's something that I'm missing Em thực sự nghĩ đôi lúc có thứ gì đó mà em đang bỏ lỡ Oh I know spiraling is miserable Ôi em biết đường xoắn ốc đó là khốn khổ I should probably go back home Có lẽ em nên quay trở về nhà Why does that feel difficult, difficult? Tại sao việc đó cảm giác khó khăn thế? Oh I hope I wake up invisible Ôi em hy vọng mình thức giấc vô hình I'd be someone no one knows Em sẽ là ai đó không ai quen biết I guess I'm just difficult Chắc là em chỉ thấy khó To name this feeling Để gọi tên cảm giác này Would take a hundred thousand years, some kind of grieving Sẽ mất khoảng 100 nghìn năm, để chịu đựng nỗi đau But over what I never had, so I've been speaking Nhưng vì những gì em đã có, nên em đã nói chuyện To my therapist, I call her every weekend Với nhà trị liệu của mình, em gọi cho cô ấy mỗi dịp cuối tuần I meant to tell you Em đã có ý định nói với anh How I've hated how we left things when it fell through Sao em lại ghét cái cách chúng ta đã bỏ lại mọi thứ khi nó thất bại "Cause you were everything to me, where did you run to? Vì anh từng là tất cả với em, anh đã chạy đến nơi đâu? Was it something that I said that colored you blue? Có phải có điều gì đó mà em đã nói mà đã vẽ lên cho anh sắc màu buồn bã không? Oh I know spiraling is miserable Ôi em biết đường xoắn ốc đó là khốn khổ I should probably go back home Có lẽ em nên quay trở về nhà Why does that feel difficult, difficult? Tại sao việc đó cảm giác khó khăn thế? Oh I hope I wake up invisible Ôi em hy vọng mình thức giấc vô hình I" d be someone no one knows Em sẽ là ai đó không ai quen biết I guess I'm just difficult, difficult Chắc là em chỉ thấy khó Difficult Khó Difficult Khó I've been drinking Em đã uống rượu And staying up too late reliving bad decisions Và thức quá khuya để hồi tưởng lại những quyết định tồi I thought eventually my ranting here would fix it Em đã nghĩ rốt cuộc tiếng kêu la om sòm của mình nơi đây sẽ sửa chữa được nó I really think sometimes there's something that I'm missing Em thực sự nghĩ đôi lúc có thứ gì đó mà em đang bỏ lỡ Oh I know spiraling is miserable Ôi em biết đường xoắn ốc đó là khốn khổ I should probably go back home Có lẽ em nên quay trở về nhà Why does that feel difficult, difficult? Tại sao việc đó cảm giác khó khăn thế? Oh I hope I wake up invisible Ôi em hy vọng mình thức giấc vô hình I'd be someone no one knows Em sẽ là ai đó không ai quen biết I guess I'm just difficult Chắc là em chỉ thấy khó khăn thôi Oh I know spiraling is miserable Ôi em biết đường xoắn ốc đó là khốn khổ I should probably go back home Có lẽ em nên quay trở về nhà Why does that feel difficult, difficult? Tại sao việc đó cảm giác khó khăn thế? Oh I hope I wake up invisible Ôi em hy vọng mình thức giấc vô hình I'd be someone no one knows Em sẽ là ai đó không ai quen biết I guess I'm just difficult Chắc là em chỉ thấy khó khăn thôi