Bài hát: Does Your Mother Know - ABBA Lời bài hát You're so hot, teasing me So you're blue but I can't take a chance on a chick like you It's something I couldn't do There's that look in your eyes I can read in your face that your feelings are driving you wild Ah, but girl you're only a child Well I can dance with you honey If you think it's funny Does your mother know that you're out And I can chat with you baby Flirt a little maybe Does your mother know that you're out Take it easy (take it easy) Better slow down girl That's no way to go Does your mother know Take it easy (take it easy) Try to cool it girl Take it nice and slow Does your mother know I can see what you want But you seem pretty young to be searching for that kind of fun So maybe I'm not the one Now you're so cute, I like your style And I know what you mean when you give me a flash of that smile (smile) But girl you're only a child Well I can dance with you honey If you think it's funny Does your mother know that you're out And I can chat with you baby Flirt a little maybe Does your mother know that you're out Take it easy (take it easy) Better slow down girl That's no way to go Does your mother know Take it easy (take it easy) Try to cool it girl Take it nice and slow Does your mother know Well I can dance with you honey If you think it's funny Does your mother know that you're out And I can chat with you baby Flirt a little maybe Does your mother know that you're out Lời dịch Em thật nóng bỏng, em đang chọc ghẹo tôi Nên em chán nản, nhưng tôi không thể cho một người con gái như em cơ hội được Đó là điều gì đó tôi không thể làm được Nhìn vào mắt em Tôi có thể đọc được trên gương mặt này một xúc cảm đang khiến em trở nên điên cuồng À, nhưng em à, em chỉ là một đứa trẻ thôi Tốt thôi, tôi có thể nhảy cùng em, cưng à Nếu em nghĩ nó thú vị Liệu mẹ em có biết rằng em đã trốn ra ngoài không? Và tôi có thể tán gẫu với em Có lẽ là tán tỉnh một chút Liệu mẹ em có biết rằng em đã trốn ra ngoài không? Từ từ thôi (từ từ thôi) Tốt nhất là hãy chậm lại, cô bé à Chẳng còn con đường nào để đi Liệu mẹ em có biết không? Đơn giản đi em (hãy đơn giản hóa mọi chuyện) Cố gắng hạ nhiệt đi em Hãy khiến điều đó trở nên tuyệt vời và chậm lại Liệu mẹ em có biết không? Tôi có thể thấy những gì em muốn Nhưng em dường như còn khá trẻ để tìm kiếm cái thú vui đó Vì thế, có lẽ tôi không phải là người đó Giờ, em trông thật dễ thương, tôi thích phong cách của em Và tôi biết em có ý gì khi em cho tôi một cái cười mỉm (cười mỉm) Nhưng em à, em vẫn chỉ là một đứa trẻ Tốt thôi, tôi có thể nhảy cùng em, cưng à Nếu em nghĩ nó thú vị Liệu mẹ em có biết rằng em đã trốn ra ngoài không? Và tôi có thể tán gẫu với em Có lẽ là tán tỉnh một chút Liệu mẹ em có biết rằng em đã trốn ra ngoài không? Từ từ thôi (từ từ thôi) Tốt nhất là hãy chậm lại, cô bé à Chẳng còn con đường nào để đi Liệu mẹ em có biết không? Đơn giản đi em (hãy đơn giản hóa mọi chuyện) Cố gắng hạ nhiệt đi em Hãy khiến điều đó trở nên tuyệt vời và chậm lại Liệu mẹ em có biết không? Tốt thôi, tôi có thể nhảy cùng em, cưng à Nếu em nghĩ điều này thú vị Liệu mẹ em có biết rằng em đã trốn ra ngoài không? Và tôi có thể tán gẫu với em Có lẽ là tán tỉnh một chút Liệu mẹ em có biết rằng em đã trốn ra ngoài không?