Đợi Đến Tháng 13 等十三月 Ca sĩ: Trần Tiểu Mãn 陳小滿 Thỉnh thoảng khi lướt Tiktok, lại có những giai điệu nghe chậm buồn, có những tiếng ca chậm rãi kể một câu chuyện mà dù chưa hiểu lời bài hát ta cũng cảm thấy sự bi thương trong từng câu hát. Tựa như Đợi Đến Tháng 13 của Trần Tiểu Mãn, một khúc ca có giai điệu đẹp, đoạn cao trào bắt tai, tiếng hát truyền cảm. Lyrics là câu chuyện em chẳng thể cùng anh đi tiếp, bởi em đang đợi tháng thứ 13, đợi tới 25 giờ, đợi phút thứ 61, đợi mùa thứ 5, đợi ánh sáng chiếu sáng toàn bộ đêm tối để rồi gặp lại một người đã yêu. Nhưng điều đó làm sao có thể thực hiện được, có những tình yêu đã qua không cách nào có thể quay lại được như nhạc hot Tiktok Đợi Đến Tháng 13. Bản lyrics vietsub của ca khúc Đợi Đến Tháng 13 do Trần Tiểu Mãn thể hiện: Lyrics: 熱烈的感覺 定格在昨天 兩個人越遠 慢慢不了解 才會不自覺 將溝通 變成了爭辯 那瞬間我們 隔著一個世界 回憶寫成卷 被我翻了好幾遍 讓我沒咖啡 也能失眠一夜 想重來一遍 讓我去修正 錯誤的細節 我在等十三月 等到二十五點 等到陽光照亮 整個黑夜 等第六十一分 你就笑著 回來我身邊 我在等十三月 等第五個季節 等一場大雪 能落進夏天 等下個轉角 能再見你一面 回憶寫成卷 被我翻了好幾遍 讓我沒咖啡 也能失眠一夜 想重來一遍 讓我去修正 錯誤的細節 我在等十三月 等到二十五點 等到陽光照亮 整個黑夜 等第六十一分 你就笑著 回來我身邊 我在等十三月 等第五個季節 等一場大雪 能落進夏天 等下個轉角 能再見你一面 我在等十三月 等到二十五點 等到陽光照亮 整個黑夜 等到六十一分 你就笑著 回來我身邊 我在等十三月 等第五個季節 等一場大雪 能落進夏天 等下個轉角 能再見你一面 Pinyin tiếng Trung: Rè liè de gǎn jué dìng gé zài zuó tiān Liǎng gè rén yuè yuǎn màn màn bù liǎo jiě Cái hùi bù zì jué jiāng gōu tōng bìan chéng liǎo zhēng bìan Nà shùn jiān wǒ mén gé zhuó yī gè shì jiè Húi yì xiě chéng jùan bèi wǒ fān liǎo hǎo jī bìan Ràng wǒ méi kā fēi yě néng shī mían yī yè Xiǎng zhòng lái yī bìan ràng wǒ qù xiū zhèng cuò wù de xì jié Wǒ zài děng shí sān yuè Děng dào èr shí wǔ diǎn Děng dào yáng guāng zhào lìang zhěng gè hēi yè Děng dì lìu shí yī fēn Nǐ jìu xìao zhuó húi lái wǒ shēn biān Wǒ zài děng shí sān yuè Děng dì wǔ gè jì jié Děng yī cháng dà xuě néng luò jìn xìa tiān Děng xìa gè zhuǎn jiǎo néng zài jìan nǐ yī mìan Húi yì xiě chéng jùan bèi wǒ fān liǎo hǎo jī bìan Ràng wǒ méi kā fēi yě néng shī mían yī yè Xiǎng zhòng lái yī bìan ràng wǒ qù xiū zhèng cuò wù de xì jié Wǒ zài děng shí sān yuè Děng dào èr shí wǔ diǎn Děng dào yáng guāng zhào lìang zhěng gè hēi yè Děng dì lìu shí yī fēn Nǐ jìu xìao zhuó húi lái wǒ shēn biān Wǒ zài děng shí sān yuè Děng dì wǔ gè jì jié Děng yī cháng dà xuě néng luò jìn xìa tiān Děng xìa gè zhuǎn jiǎo néng zài jìan nǐ yī mìan Wǒ zài děng shí sān yuè Děng dào èr shí wǔ diǎn Děng dào yáng guāng zhào lìang zhěng gè hēi yè Děng dào lìu shí yī fēn Nǐ jìu xìao zhuó húi lái wǒ shēn biān Wǒ zài děng shí sān yuè Děng dì wǔ gè jì jié Děng yī cháng dà xuě néng luò jìn xìa tiān Děng xìa gè zhuǎn jiǎo néng zài jìan nǐ yī mìan Lời dịch: Cảm tình nồng nhiệt ấy đóng băng vào ở ngày hôm qua Khoảng cách 2 người ngày càng xa, không thể thấu hiểu Mới có thể không tự giác đem giao tiếp trở thành cãi cọ Trong nháy mắt, chúng ta như cách cả một thế giới Hồi ức viết trong mảnh giấy bị em xem đi xem lại nhiều lần Làm em không uống cà phê cũng có thể mất ngủ cả đêm Tưởng lại đến một lần làm em sữa chữa những chi tiết sai lầm Em đang đợi đến tháng 13 Chờ đến 25 giờ Chờ đến ánh mặt trời chiếu sáng toàn bộ đêm tối Chờ phút thứ 61 Anh liền cười trở về bên em Em đang đợi đến tháng 13 Đợi mùa thứ 5 Chờ một hồi tuyết lớn có thể rơi vào mùa hè Chờ sau chỗ rẽ có thể gặp lại anh một mặt Hồi ức viết trong mảnh giấy bị em xem đi xem lại nhiều lần Làm em không uống cà phê cũng có thể mất ngủ cả đêm Tưởng lại đến một lần làm em sữa chữa những chi tiết sai lầm Em đang đợi đến tháng 13 Chờ đến 25 giờ Chờ đến ánh mặt trời chiếu sáng toàn bộ đêm tối Chờ phút thứ 61 Anh liền cười trở về bên em Em đang đợi đến tháng 13 Đợi mùa thứ 5 Chờ một hồi tuyết lớn có thể rơi vào mùa hè Chờ sau chỗ rẽ có thể gặp lại anh một mặt Em đang đợi đến tháng 13 Chờ đến 25 giờ Chờ đến ánh mặt trời chiếu sáng toàn bộ đêm tối Chờ phút thứ 61 Anh liền cười trở về bên em Em đang đợi đến tháng 13 Đợi mùa thứ 5 Chờ một hồi tuyết lớn có thể rơi vào mùa hè Chờ sau chỗ rẽ có thể gặp lại anh một mặt