Lời Dịch Lời Bài Hát DOTTED LINE - Justin Bieber

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 9 Tháng chín 2025 lúc 9:54 AM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,840
    DOTTED LINE

    Ca sĩ: Justin Bieber

    Album: SWAG II

    Bài "DOTTED LINE" của Justin Bieber được phát hành Audio chính thức vào ngày 5 tháng 9 năm 2025, thuộc album SWAG II của nam ca sĩ kiêm sáng tác nhạc người Canada. "DOTTED LINE" mang ý nghĩa về một tình yêu sâu đậm và sự gắn kết bền chặt. Trong ca khúc, Justin thể hiện sự sẵn sàng vượt qua mọi khó khăn, thậm chí đi hàng ngàn dặm, chỉ để được ở bên người mình yêu. Hình ảnh "ký vào đường kẻ chấm" tượng trưng cho một cam kết vĩnh cửu, như việc đặt bút ký một hợp đồng của tình yêu, nơi anh chấp nhận mọi rủi ro để giữ lấy mối quan hệ này. Bài hát đồng thời nhấn mạnh sự chân thành và niềm tin: Chỉ cần người ấy còn ở bên, anh tin rằng mình sẽ ổn, và tình yêu đó đủ mạnh để vượt qua thử thách.



    Lời bài hát:

    Oh, I could let you make your mistake

    On your own, oh

    You could learn the easy way

    You could go the hard way (Hard way)

    As long as you're around me (Me, around me)

    I know I'll be fine (Fine, fine, fire)

    And when you whisper (When)

    When you say my name (When you say my name)

    When you whisper (Whisper)

    When you say my name (When you say it, oh babe)

    I'll run to you, oh (Run, run, run, babe)

    Girl, I'll take my chances, oh-woah

    On your dotted line (Don't know what life)

    Oh, in my grave place I'll speak to you, baby (Speak to you, oh, yeah) On your dotted line (Don't know what life)

    Oh, in my grave place I'll speak to you, baby (Speak to you, oh, yeah)

    When I lie awake (When I lie)

    I can't tell the way I see you down

    See the clock starts to break then I run, babe (Ooh)

    Oh, I don't just walk, I'm runnin' back to you, back to you (I'm runnin' back to you, ooh)

    I would walk a thousand miles, oh-oh, yes, I will

    Only to get to you now (Only to get to you, get to you, get to you)

    Oh, yeah

    And I would run a thousand miles (Thousand miles), oh, yes, I will

    To get to you (To get to you)

    Oh-oh (Ooh-ooh)

    With every fiber (With every fiber)

    Oh, just sign the dotted line (Ooh-woah)

    Oh, I'll take it slow (I'll take it slow, ooh)

    Goin' back to the basics, oh-oh

    Lời dịch:

    ĐƯỜNG KẺ CHẤM

    Oh, anh có thể để em tự phạm sai lầm

    Tự mình thôi, oh

    Em có thể chọn con đường dễ dàng

    Hay em cũng có thể đi con đường khó khăn (Con đường khó khăn)

    Chỉ cần em còn ở bên anh (Bên anh)

    Anh biết mình sẽ ổn thôi (Ổn thôi, vững vàng, rực cháy)

    Và khi em thì thầm (Khi)

    Khi em gọi tên anh (Khi em gọi tên)

    Khi em thì thầm (Thì thầm)

    Khi em gọi tên anh (Khi em gọi, oh em yêu)

    Anh sẽ chạy đến bên em, oh (Chạy, chạy, chạy đến bên em)

    Em à, anh sẽ liều mình, oh-woah

    Ký vào đường kẻ chấm ấy (Không biết đời sẽ ra sao)

    Oh, trong nơi sâu thẳm nhất, anh sẽ nói cùng em (Nói với em, oh, yeah)

    Khi anh nằm thao thức (Khi anh thao thức)

    Anh chẳng thể nào che giấu cách anh nhìn em

    Nhìn đồng hồ như vỡ tan, rồi anh chạy đến, em yêu (Ooh)

    Oh, anh không chỉ bước đi, mà chạy trở về với em, trở về với em (Anh chạy về với em, ooh)

    Anh sẽ đi bộ ngàn dặm, oh-oh, đúng vậy, anh sẽ làm

    Chỉ để được đến bên em ngay lúc này (Chỉ để đến bên em, bên em, bên em)

    Oh, yeah

    Và anh sẽ chạy ngàn dặm (Ngàn dặm), oh, đúng vậy, anh sẽ làm

    Để đến với em (Để đến với em)

    Oh-oh (Ooh-ooh)

    Bằng tất cả sức lực (Bằng tất cả sức lực)

    Oh, chỉ cần ký vào đường kẻ chấm ấy (Ooh-woah)

    Oh, anh sẽ bước chậm thôi (Anh sẽ chậm lại, ooh)

    Quay về với những điều căn bản, oh-oh
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...