Embers - James Arthur - "Embers" là một bài hát sâu sắc của James Arthur từ album PISCES của anh, được phát hành vào ngày 14 tháng 2 năm 2025. Bài hát đi sâu vào dư âm cảm xúc của một mối quan hệ trong quá khứ, nắm bắt được bản chất của sự hoài niệm và khao khát. Bài hát khám phá các chủ đề về nỗi hoài niệm, mất mát và những ký ức ám ảnh về một tình yêu đã qua, ví những tàn tích của mối quan hệ như những đốm than hồng còn lại sau khi ngọn lửa đã tắt. Lời bài hát: All that I wanted Wasn't all that you needed Did you find a place in the city Stone's throw from the underground? The adrenaline rush that you always talked about I'm still not healing "Cause you" re the one I should be with A two-up two-down and a garden Three kids and our parents around All the simple dreams that we always talked about I think about you now and then, it hurts me a little And I'm sorry, but it haunts me a little I wish we could have found a way to meet in the middle And it's tragic that even now I can't let go I'm reminded of you in Septembers When we fell like the autumn leaves, oh aye You're the fire that died, I'm the embers You're the other half of me, oh aye Are you with somebody somewhere? Did you find a better me? Is your life without me all that you hoped it would be? Oh aye I think about you now and then, it hurts me a little And I'm sorry, but it haunts me a little I wish we could have found a way to meet in the middle And it's tragic that even now (Even now, babe) I can't let go And I can't let go And I want you to know, oh aye I think about you now and then, it hurts me a little (It hurts me a little) And I'm sorry, but it haunts me a little I wish we could have found a way to meet in the middle And it's tragic that even now (Even now, babe) I can't let go (No, I can't let go) All that I wanted Wasn't all that you needed Lời dịch: Tất cả những gì tôi muốn Không phải là tất cả những gì em cần Em đã tìm được một nơi trong thành phố chưa? Cách ga tàu điện ngầm một quãng ngắn? Cơn sốt adrenaline mà em luôn nói đến Tôi vẫn chưa lành lại Vì em là người tôi nên ở cùng Một căn nhà hai tầng có vườn Ba đứa con và cha mẹ chúng ta ở xung quanh Tất cả những giấc mơ giản dị mà chúng ta luôn nói đến Tôi nghĩ về em thỉnh thoảng, nó làm tôi hơi đau Và tôi xin lỗi, nhưng nó ám ảnh tôi một chút Tôi ước chúng ta có thể tìm ra cách giải quyết vấn đề Và thật bi kịch là ngay cả bây giờ Tôi vẫn không thể buông bỏ Tôi nhớ đến em vào những tháng Chín Khi chúng ta rơi như lá mùa thu, oh aye Em là ngọn lửa đã tàn, tôi là tàn tro Em là nửa còn lại của tôi, oh aye Em có đang ở cùng ai đó ở đâu không? Em đã tìm được một phiên bản tốt hơn của tôi chưa? Cuộc sống của em thiếu tôi có phải là tất cả những gì em hy vọng không? Oh aye Tôi nghĩ về em thỉnh thoảng, nó làm tôi hơi đau Và tôi xin lỗi, nhưng nó ám ảnh tôi một chút Tôi ước chúng ta có thể tìm được tiếng nói chung Và thật bi kịch là ngay cả bây giờ (Ngay cả bây giờ, em yêu) Tôi vẫn không thể buông bỏ Và tôi không thể buông bỏ Và tôi muốn em biết, oh aye Tôi nghĩ về em thỉnh thoảng, nó làm tôi hơi đau (Nó làm tôi hơi đau) Và tôi xin lỗi, nhưng nó ám ảnh tôi một chút Tôi ước chúng ta có thể tìm ra cách giải quyết vấn đề Và thật bi kịch là ngay cả bây giờ (Ngay cả bây giờ, em yêu) Tôi vẫn không thể buông bỏ (Không, tôi không thể buông bỏ) Tất cả những gì tôi muốn Không phải là tất cả những gì em cần