Lời Dịch Lời Bài Hát Evermore - Taylor Swift, Bon Iver

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 25 Tháng một 2021.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,781


    Bài hát: Evermore - Taylor Swift

    (feat. Bon Iver)


    Lời bài hát / Lời dịch

    Gray November

    Tháng 11 xám xịt

    I've been down since July

    Tôi đã thụt lùi kể từ tháng 7

    Motion capture

    Nắm bắt mọi sự chuyển dịch

    Put me in a bad light

    Lại đưa tôi vào nơi thiếu đi ánh sáng

    I replay my footsteps on each stepping stone

    Tôi chiếu lại những bước chân của mình trên từng bạc thang đá

    Trying to find the one where I went wrong

    Cố gắng tìm người chỉ ra được những điều sai trái nơi tôi

    Writing letters

    Viết những dòng chữ

    Addressed to the fire

    Xong lại vò ném vào trong lửa

    And I was catching my breath

    Và tôi nín thở lại

    Staring out an open window

    Liếc nhìn ra ngoài cửa sổ đang mở

    Catching my death

    Đuổi kịp thần chết của mình

    And I couldn't be sure

    Và tôi không dám chắc

    I had a feeling so peculiar

    Tôi đã có một cảm giác thật kì lạ

    That this pain would be for

    Evermore

    Rằng nỗi đau này sẽ kéo dài

    Mãi mãi

    Hey December

    Này tháng 12

    Guess I'm feeling unmoored

    Có thể đoán là tôi không có một chút tâm trạng gì

    Can't remember

    Ko thể nhớ

    What I used to fight for

    Tôi từng chiến đấu vì điều gì

    I rewind the tape but all it does is pause

    Tôi tua lại cuộn băng nhưng nó đều tạm dừng

    On the very moment all was lost

    Ở mỗi khoảnh khắc nó đều biến mất

    Sending signals

    Gửi tín hiệu

    To be double crossed

    Nhưng đều bị cắt ngang

    And I was catching my breath

    Và tôi đang nín thở lại

    Barefoot in the wildest winter

    Lê chân trần trong mùa đông hoang dại

    Catching my death

    Đuổi kịp thần chết của mình

    And I couldn't be sure

    Và tôi không dám chắc

    I had a feeling so peculiar

    Tôi đã có một cảm giác thật kì lạ

    That this pain would be for

    Evermore

    Rằng nỗi đau này sẽ kéo dài đến

    Mãi mãi

    (Evermore)

    (Mãi mãi)

    Can't not think of all the cost

    Ko thể không nghĩ về những giá trị

    And the things that will be lost

    Và những điều mà sẽ đánh mất

    Oh, can we just get a pause?

    Ồ, ta có thể tạm nghỉ chút không?

    To be certain we'll be tall again

    Để chắc hơn ta sẽ phóng đại lần nữa

    Whether weather be the frost

    Dù thời tiết có sương giá mấy

    Or the violence of the dog days

    Hay dữ dội hơn vào những ngày nóng nực

    I'm on waves, out being tossed

    Tôi như đang trên những con sóng, và bị đá văng ra ngoài

    Is there a line that I could just go cross?

    Liệu có làn ranh nào mà tôi có thể vượt qua không?

    And when I was shipwrecked (Can't think of all the cost)

    Và khi con tàu tôi bị đắm (Ko thể nghĩ về những giá trị)

    I thought of you (All the things that will be lost now)

    Tôi đã nghĩ về bạn (Tất cả những thứ mà giờ đã bị thất lạc)

    In the cracks of light (Can we just get a pause)

    Trong những khe nứt tia sáng lọt qua (Chúng ta có thể tạm nghỉ chút không)

    I dreamed of you (To be certain we'll be tall again)

    Tôi đã mơ về bạn (Để chắc rằng ta sẽ phóng đại lần nữa)

    (If you think of all the costs)

    (Nếu bạn nghỉ về những giá trị)

    It was real enough (Whether weather be the frost)

    Nó đủ thực tế (Cho dù thời tiết có sương giá)

    To get me through (Or the violence of the dog days)

    Để đưa tôi vượt qua (Hay sự dữ dội của những ngày nóng nực)

    (Out on waves being tossed)

    (Bị hất ra khỏi những con sóng)

    I swear (Is there a line that we could just go cross)

    Tôi thề (Liệu có một làn ranh nào mà ta có thể đi qua không)

    You were there

    Bạn đã ở đó

    And I was catching my breath

    Và tôi đang nín thở

    Floors of a cabin creaking under my step

    Cái sàn cabin cót két bên dưới bước chân tôi

    And I couldn't be sure

    Và tôi không dám chắc

    I had a feeling so peculiar

    Tôi đã có một cảm giác thật kì lạ

    That this pain would be for

    Evermore

    Rằng nỗi đau này sẽ kéo dài đến

    Mãi mãi

    Evermore

    Mãi mãi

    Evermore

    Mãi mãi

    This pain wouldn't be for evermore

    Nỗi đau này sẽ không là mãi mãi

    Evermore

    Mãi mãi
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...