Bài hát: 花火 / Hanabi / Firework Ca sĩ: Ikimono Gakari/いきものがかり Lời bài hát: 作詞: 水野良樹 作曲: 水野良樹 煌いて 揺らめいて 蒼き夢 舞い放つ 花 燃えゆく 静寂に 落ちる空 ふたひらの 夢花火 彼方に 旅立つ あなたも 見えたの? おなじ 光が 離れても いつの日か 出逢えると 信じてる 胸裂く 想いを あなたに 歌うわ 声が 聴こえる? せつなに ひらく それは HANABI ※煌いて 揺らめいて 蒼き夢 舞い放つ 咲き誇れ 遥か 高く 守りゆく その想い ひたすら 鳴り響け 果てるまで せめて 強く 此の花 燃えゆく※ いくつもの 言の葉を 悪戯に 散らかした 断ちゆく 迷いは 静かに 消えたの 明日が 見えてる? せつなに ひらく それは HANABI 煌いて 揺らめいて つかみゆく 幻 (ゆめ) の花 あたしの手を 零れ落ちて 願うまま この想い あなたに 鳴り渡れ 果てるなら せめて 強く 此の花 燃えゆく せつなに ひらく それは HANABI 煌いて 揺らめいて 蒼き夢 舞い上がれ いつの日か めぐり逢えて 繋ぎゆく この想い 愛しき 君 (きみ) 我 (わたし) いつまでも 双片 (ふたり) 強く (※くり返し) Phiên âm: Kirameite yurameite Aoki yume mai hanatsu Hana moe yuku Seijaku ni ochiru sora Futahira no yume hanabi Kanata ni tabidatsu anata mo Mieta no? Onaji hikari ga Hanarete mo itsuno hi ka Deaeru to shinjiteru Mune saku omoi wo anata ni Utau wa koe ga kikoeru? Setsuna ni hiraku Sore wa HANABI *kirameite yurameite Aoki yume mai hanatsu Saki hokore haruka takaku Mamori yuku sono omoi Hitasura nari hibike Hateru made semete tsuyoku Kono hana moe yuku* Ikutsumono kotonoha wo Itazura ni chira kashita Tachi yuku mayoi wa shizuka ni Kieta no asu ga mieteru? Setsuna ni hiraku Sore wa HANABI Kirameite yurameite Tsukami yuku yume no hana Atashi no te wo kobore ochite Negau mama kono omoi Anata ni nari watare Hateru nara semete tsuyoku Kono hana moe yuku Setsuna ni hiraku Sore wa HANABI Kirameite yurameite Aoki yume mai agare Itsu no hi ka meguri aete Tsunagi yuku kono omoi Itoshiki kimi watashi Itsumademo futari tsuyoku *Repeat Translation: Sparkling, dancing, Releasing a blue dream The flowers are set alight Two petals from the fireworks of dreams Fall quietly in the sky Did you, who went away to the other side, See it too? It "s the same light Even if the two of us are apart, I believe that we" ll meet again someday I "m singing to you, singing of this love that tears my heart apart, can you hear my voice? It" s fireworks, Bursting in an instant *Sparkling, dancing, Releasing a blue dream Bloom proudly, way up high The love that protects us Rings out in earnest At least it will be strong until the end The flowers are set alight* All kinds of words scattered about mischievously And the confusion that rooted me to the spot quietly disappeared, can you see tomorrow? It "s fireworks, Bursting in an instant I grasp the sparkling, dancing Flowers of dreams As they rain down into my hands Let my love ring out to you Like I wish it to If it" s going to be over, at least let it be strong The flowers are set alight It "s fireworks, Bursting in an instant Sparkle, dance, Send up a blue dream Someday we" ll meet Beloved you, me, And the feelings that connect us We"ll be strong together, forever *Repeat Lời dịch: Lấp lánh, nhảy múa, Giải phóng giấc mơ màu xanh Những bông hoa được đốt cháy Hai cánh hoa từ pháo hoa của giấc mơ lặng lẽ rơi trên bầu trời Anh, dù đã sang thế giới bên kia, Cũng nhìn thấy chứ? Vẫn là ánh sáng đó Dù cho hai ta cách xa Em tin rằng một ngày nào đó ta sẽ gặp lại Em hát, hát cho anh bằng cả tình yêu với trái tim tràn ngập nước mắt Anh có thể nghe thấy giọng hát em chứ? Đó của pháo hoa, Bừng sáng trong chốt lát * Lấp lánh, nhảy múa, Giải phóng giấc mơ màu xanh Kiêu hãnh nở rộ, vươn lên tầm cao Tình yêu đó sẽ bảo vệ chúng ta Sẽ luôn hết lòng bao bọc Ít nhất, nó sẽ sáng chói rực rỡ cho đến lúc tàn rụi Những bông hoa được đốt cháy. Từng chùm pháo hoa rực rỡ tản mác một cách tinh nghịch Và nhầm lẫn bắt nguồn từ em thình lình biến mất tại chỗ, mai anh còn gặp lại chăng? Đó của pháo hoa, Bừng sáng trong chốt lát Em chộp lấy những tia sáng lấp lánh, đang nhảy múa Những bông hoa của giấc mơ Khi chúng tuôn rơi như mưa xuống lòng bàn tay em Hãy để tình yêu của em bảo bọc lấy anh Như em hằng ước Dù cho nó sẽ tàn, ít nhất, cứ để nó sáng chói rực rỡ Những bông hoa được đốt cháy Đó của pháo hoa, Bừng sáng trong chốt lát Khuấy động, nhảy múa Gửi trao giấc mơ màu xanh Một ngày nào đó, ta sẽ gặp mặt Anh yêu dấu, em, Và những cảm xúc gắn kết hai ta lại với nhau Bên nhau, ta cùng sáng chói, mãi mãi * Lặp lại