Lời Dịch Lời Bài Hát Flowers - Joan

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 9 Tháng hai 2023.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,824
    flowers

    - Joan -​



    Lời bài hát / Lời dịch

    I bought you flowers, but they're wilted now

    Tôi đã mua cho em những đóa hoa, nhưng giờ đây chúng đã héo khô

    Tried ringing your doorbell, but it didn't make a sound

    Đã cố gắng rung chuông cửa nhà em, nhưng nó đã chẳng tạo nên một âm thanh gì

    Dragging my feet with my eyes on the ground

    Kéo lê chân mình bằng đôi mắt trên mặt đất

    Why don't we talk anymore?

    Tại sao chúng ta không nói chuyện nữa chứ?

    Tornado picked me up, now I'm in the clouds

    Bão táp đã vực tôi dậy, giờ đây tôi như người trên mây

    I think I'm falling, but I'm upside down

    Tôi nghĩ là mình đang rơi, nhưng tôi bị lộn ngược lại

    I'm getting dizzy from spinning around

    Tôi đang cảm thấy chóng mặt bởi việc xoay vòng

    Why don't we talk anymore?

    Tại sao chúng ta không nói chuyện với nhau nữa chứ?

    You used to call me on your drives

    Em đã từng gọi cho tôi trên đường lái xe

    And some days my ears still burn

    Và có những ngày đôi tai tôi vẫn bừng bừng

    New things fill up our time

    Có những thứ mới lấp đầy thời gian của chúng ta

    And tides rise and tables turn

    Triều lên và tình thế đảo chiều

    Things change and that's just life

    Mọi thứ thay đổi và đó chỉ là cuộc sống

    And sometimes there's no goodbye

    Và đôi lúc chẳng có lời tạm biệt

    If there's still an open door

    Nếu vẫn có một cánh cửa mở

    Why don't we talk anymore?

    Vậy thì tại sao chúng ta không nói chuyện với nhau nữa?

    Keep pressing rewind, but I guess this thing's broken

    Cứ ấn nút tua lại, nhưng tôi chắc cái này đã vỡ vụn

    We're in the same water, but not the same boat

    Chúng ta ở trong cùng một làn nước, nhưng không chung thuyền

    I just don't get it, let me in on the joke

    Tôi chỉ không hiểu, sao lại đẩy tôi vào trò đùa

    Why don't we talk anymore?

    Sao chúng ta không nói chuyện với nhau nữa chứ?

    You used to call me on your drives

    Em đã từng gọi cho tôi trên đường lái xe

    And some days my ears still burn

    Và có những ngày đôi tai tôi vẫn bừng bừng

    New things fill up our time

    Có những thứ mới lấp đầy thời gian của chúng ta

    And tides rise and tables turn

    Triều lên và tình thế đảo chiều

    Things change and that's just life

    Mọi thứ thay đổi và đó chỉ là cuộc sống

    And sometimes there's no goodbye

    Và đôi lúc chẳng có lời tạm biệt

    If there's still an open door

    Nếu vẫn có một cánh cửa mở

    Why don't we talk anymore?

    Vậy thì tại sao chúng ta không nói chuyện với nhau nữa?

    So much to say, ah-ah

    Quá nhiều điều để nói

    So much has changed

    Quá nhiều thứ đã thay đổi

    You used to call me on your drives

    Em đã từng gọi cho tôi trên đường lái xe

    And some days my ears still burn

    Và có những ngày đôi tai tôi vẫn bừng bừng

    New things fill up our time

    Có những thứ mới lấp đầy thời gian của chúng ta

    And tides rise and tables turn

    Triều lên và tình thế đảo chiều

    Things change and that's just life

    Mọi thứ thay đổi và đó chỉ là cuộc sống

    And sometimes there's no goodbye

    Và đôi lúc chẳng có lời tạm biệt

    If there's still an open door

    Nếu vẫn có một cánh cửa mở

    Why don't we talk anymore?

    Vậy thì tại sao chúng ta không nói chuyện với nhau nữa?

    Oh-oh, oh-oh

    Why don't we talk anymore?

    Tại sao chúng ta không nói chuyện với nhau nữa?

    Oh-oh, oh-oh

    I don't know what I'd say to you

    Tôi không biết những gì mình sẽ nói với em

    I just want the chance to talk

    Tôi chỉ muốn cơ hội để nói chuyện
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...