Lời Dịch Lời Bài Hát Fools Gold - Passenger

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 14 Tháng tám 2021.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,784


    Bài hát: Fools Gold - Passenger

    Lời bài hát

    Can't you show me something I've not seen before
    Magic tricks and pirate ships - they just don't work no more.
    Given up on treasure chests that wash upon the shore
    'Cause fool's gold never seems to keep its shine.

    Can't you give me something I can hold in my hands
    Sick of gold rush promises and empty suitcase plans
    I won't go back to treasure maps and digging in the sand
    For I always seem to lose whatever I find
    Yeah, I always seem to leave it all behind

    Give me golden afternoons in May
    Give me silver moons that light my way
    And I won't ask for fool's gold anymore

    Can't you make me feel like I haven't felt for years
    When we laughed like we did when I was a kid until I burst into tears
    And count the diamond stars and drink the water crystal clear
    And I'll be richer than any man who lives with fear

    Singing aaaaaay,
    Give me golden afternoons in May
    Give me silver moons that light my way
    I won't ask for fool's gold anymore.

    I won't ask for fool's gold anymore.
    I won't ask for fool's gold anymore.

    Lời dịch

    Có thể cho anh được nhìn thấy những gì anh chưa từng không em?
    Những trò ảo thuật và con tàu cướp biển - chúng tan biến dần theo năm tháng.
    Từ bỏ những rương báu khuất dần trên bờ đại dương
    Vì báu vật của kẻ ngốc nào đâu biết cách bảo vệ ánh sáng của chúng.

    Có thể trao anh thứ gì đó mà anh có thể giữ chặt trong tay không em?
    Anh đã quá mệt mỏi với những lời hứa vàng vô nghĩa cùng những kế hoạch với cái va li rỗng tuếch.
    Anh cũng sẽ chẳng bao giờ trở lại với tấm bản đồ kho báu hay đào bới đất cát.
    Vì có vẻ như anh sẽ đánh mất bất kể thứ gì anh tìm thấy.
    Ừ, anh luôn để chúng lại phía sau.

    Hãy trao anh những chiều vàng tháng Năm
    Trao anh những vầng trăng bạc để thắp sáng con đường anh đi em nhé.
    Rồi thì anh sẽ không đòi hỏi thứ báu vật của kẻ ngốc nữa đâu em.

    Có thể cho anh thứ cảm giác mà anh chưa bao giờ dám mơ tưởng trong ngần ấy năm không em?
    Hãy cười đùa như chúng ta đã từng, vào cái thuở anh còn bé xíu, cho đến khi anh bật khóc, em nhé?
    Rồi chúng ta lại đếm những ngôi sao kim cương trên bầu trời và thưởng thức những giọt nước tinh khiết.
    Và rồi anh sẽ trở nên giàu có hơn bất cứ ai phải sống trong nỗi sợ hãi ngoài kia.

    Hát lên aaaaaay,
    Hãy trao anh những chiều vàng tháng Năm
    Trao anh những vầng trăng bạc để thắp sáng con đường anh đi em nhé.
    Rồi thì anh sẽ không đòi hỏi thứ báu vật của kẻ ngốc nữa.

    Rồi thì anh sẽ không đòi hỏi thứ báu vật của kẻ ngốc nữa.
    Rồi thì anh sẽ không đòi hỏi thứ báu vật của kẻ ngốc nữa đâu em.
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...