Lời Dịch Lời Bài Hát For The Night - Madison Beer

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 26 Tháng một 2026 lúc 3:49 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    7,517
    for the night

    Trình bày: Madison Beer

    Album: Locket

    "for the night" của Madison Beer được phát hành Visualizer chính thức vào ngày 16 tháng 1 năm 2026, thuộc album phòng thu thứ ba locket của nữ ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mỹ. "for the night" là lời thú nhận đầy đau đớn về sự yếu lòng và cô đơn cùng cực, khi nhân vật chính sẵn sàng buông bỏ lý trí để tìm kiếm một sự an ủi tạm thời. Cô chấp nhận để đối phương "lợi dụng" sự vụn vỡ của mình chỉ trong một đêm, thà đánh đổi bằng một niềm hạnh phúc ngắn ngủi còn hơn phải tự mình đối mặt với nỗi trống trải và kiệt sức.



    Lời bài hát:

    Mm-mm

    Headache, laying on the floor in a bad way

    For my sake, you should probably drive out to my place

    You should probably cancel your plans

    You should come as fast as you can

    I don't wanna be like this forever

    Maybe you could put me back together

    Baby, if you loved me, I'd feel better

    At least, let's try

    I don't wanna keep another secret (I don't wanna keep another secret)

    I don't care if anybody sees it (I don't care if anybody sees it)

    You can take advantage of my weakness (You can take advantage)

    At least for the night, for the night

    Some days, I barely respond to my own name

    You say, when will I grow out of my old ways?

    You should probably answer me, babe

    You can put an end to my bad day

    I don't wanna be like this forever (I don't wanna be like this forever)

    Maybe you could put me back together (Maybe you could put me back together)

    Baby, if you loved me, I'd feel better (Baby, if you loved me)

    At least, let's try

    I don't wanna keep another secret (Ah, I don't wanna keep another secret)

    I don't care if anybody sees it (Ah, I don't care if anybody sees it)

    You can take advantage of my weakness (Ah, you can take advantage)

    At least, for the night, for the night (Ah)

    (Ooh-ooh) Oh-oh

    (Ooh-ooh) I just hope in the morning, I'll feel alright

    I don't wanna be like this forever

    Maybe you could put me back together

    Baby, if you loved me, I'd feel better

    At least, for the night, for the night

    Lời dịch:

    Đau đầu quá, em đang nằm bệt dưới sàn trong tình trạng tồi tệ

    Vì em, có lẽ anh nên lái xe đến chỗ em ngay đi

    Có lẽ anh nên hủy hết các kế hoạch của mình

    Và đến đây nhanh nhất có thể.

    Em không muốn cứ mãi như thế này đâu

    Có lẽ anh có thể giúp em gắn kết lại những mảnh vỡ

    Anh à, nếu anh yêu em, em sẽ cảm thấy khá hơn nhiều

    Ít nhất thì, mình hãy cứ thử xem sao

    Em không muốn phải giữ thêm một bí mật nào nữa (Em không muốn giấu giếm nữa)

    Em cũng chẳng quan tâm nếu có ai đó nhìn thấy (Em chẳng bận tâm đâu)

    Anh có thể lợi dụng sự yếu lòng này của em cũng được

    Ít nhất là trong đêm nay thôi, chỉ đêm nay thôi.

    Có những ngày, ngay cả cái tên mình mà em cũng chẳng buồn thưa

    Anh bảo rằng, đến bao giờ em mới bỏ được những thói quen cũ đây?

    Có lẽ anh nên trả lời em đi, anh yêu à

    Anh là người có thể chấm dứt một ngày tồi tệ của em đó.

    Em không muốn cứ mãi như thế này đâu..

    Có lẽ anh có thể giúp em gắn kết lại những mảnh vỡ..

    Anh có thể lợi dụng sự yếu lòng này của em..

    Ít nhất là trong đêm nay thôi, chỉ đêm nay thôi.

    (Ooh-ooh) Oh-oh

    (Ooh-ooh) Em chỉ hy vọng rằng sáng mai thức dậy, em sẽ thấy ổn hơn.

    Em không muốn cứ mãi vụn vỡ như thế này

    Có lẽ anh có thể gắn kết em lại

    Anh à, nếu anh yêu em, em sẽ thấy tốt hơn nhiều

    Ít nhất là đêm nay thôi, chỉ trong đêm nay thôi.
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...