Lời Dịch Lời Bài Hát Free - Rumi, JINU (From K - Pop Demon Hunters Soundtrack)

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 14 Tháng tám 2025 lúc 4:21 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,717
    Free

    - Rumi, JINU -

    (from "K-Pop Demon Hunters" soundtrack)​

    "Free" thể hiện bởi RumiJINU, ca khúc nhạc phim hoạt hình K-Pop Demon Hunters của Netflix, là một bản nhạc đầy cảm xúc về hành trình tìm kiếm sự tự do nội tâm. Nó nhấn mạnh rằng, đôi khi, sự giải thoát không đến từ việc chạy trốn, mà đến từ việc tìm thấy một người có thể cùng ta đối mặt với quá khứ, chữa lành những vết thương và bước đi trên con đường mới.



    Lời bài hát:

    I tried to hide but something broke

    I tried to sing, couldn't hit the notes

    The words kept catching in my throat

    I tried to smile, I was suffocating though

    But here with you, I can finally breathe

    You say you're no good, but you're good for me

    I've been hoping to change, now I know we can change

    But I won't if you're not by my side

    Why does it feel right every time I let you in?

    Why does it feel like I can tell you anything?

    All the secrets that keep me in chains and

    All the damage that might make me dangerous

    You got a dark side, guess you're not the only one

    What if we both tried fighting what we're running from?

    We can't fix it if we never face it

    What if we find a way to escape it?

    We could be free

    Free

    We can't fix it if we never face it

    Let the past be the past 'til it's weightless

    Ooh, time goes by, and I lose perspective

    Yeah, hope only hurts, so I just forget it

    But you're breaking through all the dark in me

    When I thought that nobody could

    And you're waking up all these parts of me

    That I thought were buried for good

    Between imposter and this monster

    I been lost inside my head

    Ain't no choice when all these voices

    Keep me pointing towards no end

    It's just easy when I'm with you

    No one sees me the way you do

    I don't trust it, but I want to

    I keep coming back to

    Why does it feel right every time I let you in?

    Why does it feel like I can tell you anything?

    We can't fix it if we never face it

    What if we find a way to escape it?

    We could be free

    Free

    We can't fix it if we never face it

    Let the past be the past 'til it's weightless

    Oh, so take my hand, it's open

    Free, free

    What if we heal what's broken?

    Free, free

    I tried to hide, but something broke

    I couldn't sing, but you give me hope

    We can't fix it if we never face it

    Let the past be the past 'til it's weightless

    Lời dịch:

    Tôi đã cố trốn tránh nhưng có thứ gì đó đã vỡ vụn

    Tôi đã cố hát, nhưng không thể lên nốt

    Những lời cứ nghẹn lại nơi cổ họng

    Tôi đã cố cười, dù đang ngạt thở

    Nhưng ở đây cùng anh, tôi cuối cùng đã có thể hít thở

    Anh nói anh chẳng tốt đẹp gì, nhưng anh lại tốt với tôi

    Tôi đã từng mong thay đổi, giờ tôi biết chúng ta có thể thay đổi

    Nhưng tôi sẽ không làm nếu không có anh bên cạnh

    Tại sao mỗi lần tôi để anh bước vào, cảm giác lại thật đúng đắn?

    Tại sao cảm giác như tôi có thể kể cho anh mọi thứ?

    Tất cả những bí mật giam cầm tôi trong xiềng xích

    Và tất cả những tổn thương có thể khiến tôi trở nên nguy hiểm

    Anh có một mặt tối, đoán là anh không phải người duy nhất

    Điều gì sẽ xảy ra nếu cả hai chúng ta cùng cố gắng chống lại những thứ mà chúng ta đang chạy trốn?

    Chúng ta không thể sửa chữa nếu không bao giờ đối mặt với nó

    Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta tìm được một cách để thoát khỏi nó?

    Chúng ta có thể tự do

    Tự do

    Chúng ta không thể sửa chữa nếu không bao giờ đối mặt với nó

    Hãy để quá khứ là quá khứ cho đến khi nó không còn nặng trĩu

    Ôi, thời gian trôi đi, và tôi mất đi viễn cảnh

    Phải, hy vọng chỉ mang lại đau đớn, nên tôi chỉ quên nó đi

    Nhưng anh đang phá vỡ tất cả bóng tối trong tôi

    Khi tôi nghĩ rằng không ai có thể làm được

    Và anh đang đánh thức tất cả những phần của tôi

    Mà tôi nghĩ đã bị chôn vùi mãi mãi

    Giữa một kẻ lừa dối và một con quái vật này

    Tôi đã lạc lối trong tâm trí mình

    Không có sự lựa chọn nào khi tất cả những giọng nói này

    Cứ chỉ tôi về một ngõ cụt

    Mọi thứ trở nên dễ dàng khi tôi ở bên anh

    Không ai nhìn thấy tôi như cách anh thấy

    Tôi không tin tưởng vào nó, nhưng tôi lại muốn thế

    Tôi cứ mãi quay về với..

    Tại sao mỗi lần tôi để anh bước vào, cảm giác lại thật đúng đắn?

    Tại sao cảm giác như tôi có thể kể cho anh mọi thứ?

    Chúng ta không thể sửa chữa nếu không bao giờ đối mặt với nó

    Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta tìm được một cách để thoát khỏi nó?

    Chúng ta có thể tự do

    Tự do

    Chúng ta không thể sửa chữa nếu không bao giờ đối mặt với nó

    Hãy để quá khứ là quá khứ cho đến khi nó không còn nặng trĩu

    Oh, vậy hãy nắm lấy tay tôi, nó đang rộng mở

    Tự do, tự do

    Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta hàn gắn những gì đã vỡ nát?

    Tự do, tự do

    Tôi đã cố trốn tránh, nhưng có thứ gì đó đã vỡ vụn

    Tôi không thể hát, nhưng anh đã cho tôi hy vọng

    Chúng ta không thể sửa chữa nếu không bao giờ đối mặt với nó

    Hãy để quá khứ là quá khứ cho đến khi nó không còn nặng trĩu
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...