Lời Dịch Lời Bài Hát Freedom Is Dead - Demon Hunter

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 3 Tháng sáu 2022.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,913


    Bài hát: Freedom Is Dead - Demon Hunter


    Lời bài hát / Lời dịch

    From the other side

    Từ khía cạnh khác

    We heard the sound of your decree

    Chúng ta lắng nghe âm thanh bản án của em

    Demanding we fall in line

    Chúng ta tuân theo đòi hỏi khắt khe

    Now we will decide

    Giờ ta sẽ quyết định

    Are we content in this submission

    Chúng ta bằng lòng trong sự quy phục này

    To be silent or die

    Để được im lặng hay là chết đây

    We never knew we had a battle to lose

    Chúng ta không bao giờ biết ta đã có một trận chiến để thất bại

    Now we're all caught in the blackout

    Giờ ta đều bị cuốn vào sự thoáng mất trí nhớ

    I feel the culling of a power to choose

    Anh cảm nhận sự phân loại của một sức mạnh để lựa chọn

    When every sign in my way says

    Khi mỗi dấu hiệu trong cách thức của anh đều nói lên

    Freedom is dead

    Tự do là chết

    Freedom is dead

    Tự do là chết

    Freedom is dead

    Tự do là chết

    Freedom is dead

    Tự do là chết

    Whatever happened to indifference?

    Bất cứ điều gì đã xảy ra với sự hờ hững này vậy?

    Whatever happened to divided views?

    Bất cứ điều gì đã xảy ra với tầm nhìn bị phân chia?

    It reads a lot like intolerance

    Nó đọc nghe như tính không dung thứ

    When every word that you write says

    Khi mỗi câu mà em viết đều nói lên

    Freedom is dead

    Tự do là chết

    Freedom is dead

    Tự do là chết

    Freedom is dead

    Tự do là chết

    Freedom is dead

    Tự do là chết

    I surrender my mind

    Anh chịu thua tâm trí mình

    To the greatest of ease

    Điều tuyệt vời nhất của sự thanh thản

    No thought, no crime

    Ko suy nghĩ, không có tội

    No debt to please

    Ko nợ nần để làm vừa lòng

    Freedom is..

    Tự do là..

    I had a dream we had a reason to fight

    Anh đã có một giấc mơ chúng ta có lý do để tranh cãi

    We knew the soul and the context

    Chúng ta đã nhận ra linh hồn và bối cảnh

    We never wanted to ascend the divide

    Chúng ta không bao giờ muốn trèo lên ranh giới

    Then I awoke to a voice saying

    Rồi anh đã thức giấc với một giọng nói cất lên

    Freedom is dead

    Tự do là chết

    Freedom is dead

    Tự do là chết

    Freedom is dead

    Tự do là chết

    Freedom is dead

    Tự do là chết

    From the other side

    Từ khía cạnh khác

    We heard the sound of your decree

    Chúng ta lắng nghe âm thanh bản án của em

    Demanding we fall in line

    Chúng ta tuân theo đòi hỏi khắt khe

    Now we will decide

    Giờ ta sẽ quyết định

    Are we content in this submission

    Chúng ta bằng lòng trong sự quy phục này

    To be silent or die

    Để được im lặng hay là chết đây

    Freedom is..

    Tự do là..

    Dead, dead, dead, dead, dead, dead, dead

    Chết

    Dead, dead, dead, dead, dead, dead, dead

    Chết

    Dead

    Chết

    I surrender my mind

    Anh chịu thua tâm trí mình

    To the greatest of ease

    Điều tuyệt vời nhất của sự thanh thản

    No thought, no crime

    Ko suy nghĩ, không có tội

    No debt to please

    Ko nợ nần để làm vừa lòng

    Freedom is..

    Tự do là..

    Freedom is..

    Tự do là..

    Freedom is..

    Tự do là..

    Dead

    Chết

    Dead, dead, dead, dead, dead, dead

    Chết
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...