Lời Dịch Lời Bài Hát Gave You I Gave You I - Gracie Abrams

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 10 Tháng bảy 2024.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,805
    Gave You I Gave You I

    - Gracie Abrams -​

    "Gave You I Gave You I" của Gracie Abrams được phát hành vào ngày 21/6/2024, thuộc album The Secret Of Us của nữ ca sĩ. "Gave You I Gave You I" xoay quanh chủ đề đau khổ và phản bội trong tình yêu. Lời bài hát miêu tả cảm giác thất vọng và tổn thương của ca sĩ khi họ nhớ lại việc đã dành tất cả cho một người không trân trọng hay đánh giá cao những cố gắng của mình. Bài hát đi sâu vào sự phức tạp của tình yêu không được đáp lại, sự đầu tư cảm xúc và hậu quả của việc cảm thấy bị lợi dụng và bỏ rơi.



    Lời bài hát:

    You were my worst time

    You were the shoreline

    You were the crash, and now I break

    Gave you my best days

    Gave you the deep pain

    Gave you, I gave you, I gave you, I gave you, I-

    Am I what you wanted?

    Was I self-appointed?

    I slowly moved into your house

    All of my dark blue

    Covered it for you

    But I'm just so embarrassed now

    And you did all that I wouldn't do

    Erasing lines around us

    I held my head, I used to hold you

    But now I'll walk around us

    And I can't lie and claim confused

    When I know just what happened

    You got bored, and I felt used

    Now I'm all sad about it

    What did I ask for

    That I now pay for?

    Would it have killed you to explain?

    That you weren't ready

    And you nearly told me

    And, still, I gave you, I gave you, I gave you, I-

    My honest commitment

    I sat and listened

    I was your floorboard, holding it down

    You went off running

    Away from something

    That I have nothing to do with now

    And you did all that I'd never do

    Erasing time around us

    I held my breath, I used to hold you

    But now I'll walk around us

    And could you not deny the truth?

    "Cause I know just what happened

    You got bored, and I felt used

    Now I" m all sad about it

    When did you slip through my fingers?

    Did I ever have you?

    Was I just a placeholder to

    Fill the hole inside you?

    I've been feeling sick, but I should

    Help myself, not call you

    Nothing left to say 'cause you're not

    Over her, now are you?

    And you did all that I wouldn't do

    Erasing lines around us

    I held my head, I used to hold you

    But now I'll walk around us

    And I won't lie and claim confused

    When I know just what happened

    You got bored, and I felt used

    Now I'm all sad about it

    Oh, you got bored, and I felt used

    Now I'm all sad about it

    Oh, you got bored, and I felt used

    Now I'm all sad about it

    Oh, you got bored, and I felt used

    Now I'm all sad about it

    Lời dịch:

    Anh là khoảng thời gian tồi tệ nhất của em

    Anh là bờ biển

    Anh là cú tông mạnh, và giờ em vỡ tan

    Dành cho anh những ngày đẹp nhất

    Dành cho anh nỗi đau sâu sắc

    Dành cho anh, em đã dành cho anh, em đã dành cho anh, em đã dành cho anh, em đã dành cho anh, em-

    Em có phải là thứ anh muốn?

    Em có tự ý đến không?

    Em lặng lẽ dọn vào nhà anh

    Cả sắc xanh thẫm của em

    Bao bọc lấy anh

    Nhưng giờ em chỉ còn xấu hổ

    Và anh đã làm tất cả những gì em không muốn làm

    Xóa mờ ranh giới giữa chúng ta

    Em gục đầu, em từng ôm anh

    Nhưng giờ em sẽ bước qua anh

    Và em không thể nói dối hay giả vờ bối rối

    Khi em biết chính xác chuyện gì đã xảy ra

    Anh chán nản, và em cảm thấy bị lợi dụng

    Giờ đây em buồn bã vì điều đó

    Em đã yêu cầu điều gì

    Mà giờ phải trả giá?

    Nói cho em biết có giết chết anh không?

    Rằng anh chưa sẵn sàng

    Và anh gần như nói với em

    Và, vẫn vậy, em đã dành cho anh, em đã dành cho anh, em đã dành cho anh, em đã dành cho anh, em-

    Sự cam kết chân thành của em

    Em ngồi lắng nghe

    Em là tấm ván sàn của anh, giữ mọi thứ ổn định

    Anh bỏ chạy

    Khỏi thứ gì đó

    Mà giờ đây em chẳng liên quan

    Và anh đã làm tất cả những gì em sẽ không bao giờ làm

    Xóa mờ khoảng thời gian xung quanh chúng ta

    Em nín thở, em từng ôm anh

    Nhưng giờ em sẽ bước qua

    Và anh không thể phủ nhận sự thật sao?

    Vì em biết chính xác chuyện gì đã xảy ra

    Anh chán nản, và em cảm thấy bị lợi dụng

    Giờ đây em buồn bã vì điều đó

    Khi nào anh tuột khỏi tay em?

    Em có bao giờ có được anh không?

    Em chỉ là người thế chỗ để

    Lấp đầy khoảng trống bên trong anh?

    Em cảm thấy tồi tệ, nhưng em nên

    Giúp bản thân mình, không gọi cho anh

    Không còn gì để nói vì anh không

    Vượt qua được cô ấy, phải không?

    Và anh đã làm tất cả những gì em không muốn làm

    Xóa mờ ranh giới giữa chúng ta

    Em gục đầu, em từng ôm anh

    Nhưng giờ em sẽ bước qua

    Và em sẽ không nói dối hay giả vờ bối rối

    Khi em biết chính xác chuyện gì đã xảy ra

    Anh chán nản, và em cảm thấy bị lợi dụng

    Giờ đây em buồn bã vì điều đó

    Ồ, anh chán nản, và em cảm thấy bị lợi dụng

    Giờ đây em buồn bã vì điều đó

    Ồ, anh chán nản, và em cảm thấy bị lợi dụng

    Giờ đây em buồn bã vì điều đó

    Ồ, anh chán nản, và em cảm thấy bị lợi dụng

    Giờ đây em buồn bã vì điều đó
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...