Bài hát: Golden Leaves - Passenger Lời bài hát / Lời dịch Do you remember how this first begun? Anh có nhớ cách mọi thứ bắt đầu? Teeth were white and our skin was young Hàm răng trắng, làn da non nớt Eyes as bright as the Spanish Sun Đôi mắt sáng như mặt trời Tây Ban Nha We had nothing we could hide Chúng ta đã chẳng có gì có thể che giấu Now my dear we are two golden leaves Giờ đây anh yêu quý chúng ta là những chiếc lá vàng Clinging desperately to winter trees Liều mạng bám lấy những cái cây mùa đông Got up here like a pair of thieves Đã thức dậy nơi đây như một cặp trộm While the sirens blare outside Trong khi còi báo động om sòm bên ngoài What's left to say when every word's been spoken? Còn gì để nói khi mọi lời nói đã được nói ra? What's left to see when our eyes won't open? Còn gì để thấy khi đôi mắt ta sẽ ko mở? What's left to do when we've lost all hope and Còn gì để làm khi ta đánh mất hết hy vọng và What's left to break when our hearts are broken? Còn gì để đập phá khi trái tim ta đã tan nát rồi? But sometimes... Nhưng đôi khi... Do you remember how this started out? Anh còn nhớ cách ta bắt đầu cuộc hành trình? So full of hope and now we're filled with doubt Cho nên đầy hy vọng và giờ ta được lấp đầy với nỗi ngờ vực A dirty joke we used to laugh about Ta đã từng cười cợt về một trò đùa bẩn thỉu But it's not funny anymore Nhưng nó chẳng hề thú vị nữa I fear I choke unless I spit it out Em sợ em nghẹt thở trừ phi em giận dữ nói ra Still smell of smoke, although the fire's gone out Vẫn mùi khói thuốc, mặc dù lửa đã tàn Can't live with you, but I die without Ko thể sống bên anh, nhưng em héo mòn nếu ko có anh So what's left to say when every word's been spoken? Vậy còn gì để nói khi mọi lời nói đã được nói ra? What's left to see when our eyes won't open? Còn gì để thấy khi đôi mắt ta sẽ ko mở? What's left to do when we've lost all hope and Còn gì để làm khi ta đánh mất hết hy vọng và What's left to break when our hearts are broken? Còn gì để đập phá khi trái tim ta đã tan nát rồi? But sometimes... Nhưng đôi khi... So what's left to say when every word's been spoken? Vậy còn gì để nói khi mọi lời nói đã được nói ra? What's left to see when our eyes won't open? Còn gì để thấy khi đôi mắt ta sẽ ko mở? What's left to do when we've lost all hope and Còn gì để làm khi ta đánh mất hết hy vọng và What's left to break when our hearts are broken? Còn gì để đập phá khi trái tim ta đã tan nát rồi? But sometimes... Nhưng đôi khi...