Lời Dịch Lời Bài Hát Golden Leaves - Passenger

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 16 Tháng tám 2021.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,784


    Bài hát: Golden Leaves - Passenger


    Lời bài hát / Lời dịch

    Do you remember how this first begun?
    Anh có nhớ cách mọi thứ bắt đầu?
    Teeth were white and our skin was young
    Hàm răng trắng, làn da non nớt
    Eyes as bright as the Spanish Sun
    Đôi mắt sáng như mặt trời Tây Ban Nha
    We had nothing we could hide
    Chúng ta đã chẳng có gì có thể che giấu

    Now my dear we are two golden leaves
    Giờ đây anh yêu quý chúng ta là những chiếc lá vàng
    Clinging desperately to winter trees
    Liều mạng bám lấy những cái cây mùa đông
    Got up here like a pair of thieves
    Đã thức dậy nơi đây như một cặp trộm
    While the sirens blare outside
    Trong khi còi báo động om sòm bên ngoài

    What's left to say when every word's been spoken?
    Còn gì để nói khi mọi lời nói đã được nói ra?
    What's left to see when our eyes won't open?
    Còn gì để thấy khi đôi mắt ta sẽ ko mở?
    What's left to do when we've lost all hope and
    Còn gì để làm khi ta đánh mất hết hy vọng và
    What's left to break when our hearts are broken?
    Còn gì để đập phá khi trái tim ta đã tan nát rồi?

    But sometimes...
    Nhưng đôi khi...

    Do you remember how this started out?
    Anh còn nhớ cách ta bắt đầu cuộc hành trình?
    So full of hope and now we're filled with doubt
    Cho nên đầy hy vọng và giờ ta được lấp đầy với nỗi ngờ vực
    A dirty joke we used to laugh about
    Ta đã từng cười cợt về một trò đùa bẩn thỉu
    But it's not funny anymore
    Nhưng nó chẳng hề thú vị nữa

    I fear I choke unless I spit it out
    Em sợ em nghẹt thở trừ phi em giận dữ nói ra
    Still smell of smoke, although the fire's gone out
    Vẫn mùi khói thuốc, mặc dù lửa đã tàn
    Can't live with you, but I die without
    Ko thể sống bên anh, nhưng em héo mòn nếu ko có anh

    So what's left to say when every word's been spoken?
    Vậy còn gì để nói khi mọi lời nói đã được nói ra?
    What's left to see when our eyes won't open?
    Còn gì để thấy khi đôi mắt ta sẽ ko mở?
    What's left to do when we've lost all hope and
    Còn gì để làm khi ta đánh mất hết hy vọng và
    What's left to break when our hearts are broken?
    Còn gì để đập phá khi trái tim ta đã tan nát rồi?

    But sometimes...
    Nhưng đôi khi...

    So what's left to say when every word's been spoken?
    Vậy còn gì để nói khi mọi lời nói đã được nói ra?
    What's left to see when our eyes won't open?
    Còn gì để thấy khi đôi mắt ta sẽ ko mở?
    What's left to do when we've lost all hope and
    Còn gì để làm khi ta đánh mất hết hy vọng và
    What's left to break when our hearts are broken?
    Còn gì để đập phá khi trái tim ta đã tan nát rồi?

    But sometimes...
    Nhưng đôi khi...
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...