Good Things Go - Linkin Park - "Good Things Go" là ca khúc thứ 11 trong album phòng thu thứ tám của Linkin Park, From Zero, phát hành năm 2024. Bài hát thể hiện sự kết hợp đặc trưng của ban nhạc giữa ca từ sâu sắc và cảm xúc mạnh mẽ, tạo sự đồng cảm với những người đang đấu tranh với mâu thuẫn nội tâm của chính mình. Ca khúc khai thác các chủ đề về sự hoài nghi bản thân, xung đột cảm xúc và nỗi đau cô lập, thể hiện cuộc đấu tranh giữa mong muốn được kết nối và nỗi sợ hãi khi phải bộc lộ bản thân. Lời bài hát: Feels like it's rained in my head for a hundred days Feels like it's rained in my head for a hundred days Stare in the mirror and I look for another face Stare in the mirror and I look for another face And I get so tired Of putting out fires And making up lies Checking my eyes For some kinda light But nothing's inside And it feels like it's rained in my head for a hundred days And I say I hate you when I don't Push you when you get too close It's hard to laugh When I'm the joke But I can't do this on my- Only you can save me from my lack of self-control Sometimes bad things take the place where good things go I've asked for forgiveness a hundred times I've asked for forgiveness a hundred times Believed it myself when I halfway apologized Believed it myself when I halfway apologized And it's not unfair I'm asking for prayers But nobody cares Going nowhere Like falling downstairs While everyone stares No one's there when I've asked for forgiveness a hundred times And I say I hate you when I don't Push you when you get too close It's hard to laugh When I'm the joke But I can't do this on my- Only you can save me from my lack of self-control Sometimes bad things take the place where good things go No. I'm just taking a shot, ah Maybe I'm just too eager, oh Maybe I lost the plot, ha I used to pity some people, I Said they were missing a spine, yeah Maybe the problem is ego Maybe the Maybe the problem is mine Really I'm fine Don't get too intimate, don't get too curious This is just feeling like it's not that serious Stare at the ceiling, feeling delirious Fuck all your empathy, I want your fury "Cause I will just Tell you I" m better then, better then Spit out my medicine, medicine, aye Drunk on adrenaline, -drenaline, aye And I don't know why I Say I hate you when I don't Push you when you get too close It's hard to laugh when I'm the joke But I can't do this on my- Only you can save me from my lack of self-control And I won't make excuses for the pain I caused us both So thank you for always standing by me even though Sometimes bad things take the place where good things go Lời dịch: Cảm giác như mưa đã rơi trong đầu tôi cả trăm ngày Cảm giác như mưa đã rơi trong đầu tôi cả trăm ngày Nhìn chằm chằm vào gương và tôi tìm kiếm một khuôn mặt khác Nhìn chằm chằm vào gương và tôi tìm kiếm một khuôn mặt khác Và tôi quá mệt mỏi Vì phải dập tắt những đám cháy Và dựng lên những lời dối trá Kiểm tra đôi mắt mình Tìm kiếm một chút ánh sáng Nhưng bên trong chẳng có gì Và cảm giác như mưa đã rơi trong đầu tôi cả trăm ngày Và tôi nói tôi ghét em khi tôi không hề Đẩy em ra khi em đến quá gần Thật khó để cười Khi tôi là trò đùa Nhưng tôi không thể làm điều này một mình- Chỉ có em mới có thể cứu tôi khỏi sự thiếu kiểm soát bản thân Đôi khi những điều tồi tệ chiếm lấy nơi những điều tốt đẹp từng ở Tôi đã xin tha thứ cả trăm lần Tôi đã xin tha thứ cả trăm lần Tự tin vào bản thân khi tôi xin lỗi nửa vời Tự tin vào bản thân khi tôi xin lỗi nửa vời Và không phải là không công bằng Tôi đang cầu xin những lời cầu nguyện Nhưng chẳng ai quan tâm Đi về nơi vô định Như ngã cầu thang Khi mọi người nhìn chằm chằm Chẳng ai ở đó khi tôi xin tha thứ cả trăm lần Và tôi nói tôi ghét em khi tôi không hề Đẩy em ra khi em đến quá gần Thật khó để cười khi tôi là trò đùa Nhưng tôi không thể làm điều này một mình- Chỉ có em mới có thể cứu tôi khỏi sự thiếu kiểm soát bản thân Đôi khi những điều tồi tệ chiếm lấy nơi những điều tốt đẹp từng ở Không, tôi chỉ đang thử vận may, à Có lẽ tôi quá nôn nóng, ồ Có lẽ tôi đã lạc lối, ha Tôi từng thương hại một số người, tôi Nói họ thiếu đi xương sống, yeah Có lẽ vấn đề là cái tôi Có lẽ Có lẽ vấn đề là của tôi Thật sự tôi ổn Đừng quá thân mật, đừng quá tò mò Điều này chỉ cảm thấy như nó không nghiêm trọng đến vậy Nhìn chằm chằm vào trần nhà, cảm thấy mê sảng Mặc kệ sự đồng cảm của các người, tôi muốn sự phẫn nộ của các người Vì tôi sẽ chỉ Nói với các người rằng tôi tốt hơn, tốt hơn Nhổ ra thuốc của tôi, thuốc của tôi, aye Say sưa với adrenaline, adrenaline, aye Và tôi không biết tại sao tôi Nói tôi ghét em khi tôi không hề Đẩy em ra khi em đến quá gần Thật khó để cười khi tôi là trò đùa Nhưng tôi không thể làm điều này một mình- Chỉ có em mới có thể cứu tôi khỏi sự thiếu kiểm soát bản thân Và tôi sẽ không bào chữa cho nỗi đau mà tôi gây ra cho cả hai ta Vậy nên cảm ơn em vì đã luôn ở bên cạnh tôi mặc dù Đôi khi những điều tồi tệ chiếm lấy nơi những điều tốt đẹp từng ở