Lời Dịch Lời Bài Hát Good Things Go - Linkin Park

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 28 Tháng ba 2025 lúc 2:53 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    6,204
    Good Things Go

    - Linkin Park -​

    "Good Things Go" là ca khúc thứ 11 trong album phòng thu thứ tám của Linkin Park, From Zero, phát hành năm 2024. Bài hát thể hiện sự kết hợp đặc trưng của ban nhạc giữa ca từ sâu sắc và cảm xúc mạnh mẽ, tạo sự đồng cảm với những người đang đấu tranh với mâu thuẫn nội tâm của chính mình. Ca khúc khai thác các chủ đề về sự hoài nghi bản thân, xung đột cảm xúc và nỗi đau cô lập, thể hiện cuộc đấu tranh giữa mong muốn được kết nối và nỗi sợ hãi khi phải bộc lộ bản thân.



    Lời bài hát:

    Feels like it's rained in my head for a hundred days

    Feels like it's rained in my head for a hundred days

    Stare in the mirror and I look for another face

    Stare in the mirror and I look for another face

    And I get so tired

    Of putting out fires

    And making up lies

    Checking my eyes

    For some kinda light

    But nothing's inside

    And it feels like it's rained in my head for a hundred days

    And I say I hate you when I don't

    Push you when you get too close

    It's hard to laugh

    When I'm the joke

    But I can't do this on my-

    Only you can save me from my lack of self-control

    Sometimes bad things take the place where good things go

    I've asked for forgiveness a hundred times

    I've asked for forgiveness a hundred times

    Believed it myself when I halfway apologized

    Believed it myself when I halfway apologized

    And it's not unfair

    I'm asking for prayers

    But nobody cares

    Going nowhere

    Like falling downstairs

    While everyone stares

    No one's there when I've asked for forgiveness a hundred times

    And I say I hate you when I don't

    Push you when you get too close

    It's hard to laugh

    When I'm the joke

    But I can't do this on my-

    Only you can save me from my lack of self-control

    Sometimes bad things take the place where good things go

    No. I'm just taking a shot, ah

    Maybe I'm just too eager, oh

    Maybe I lost the plot, ha

    I used to pity some people, I

    Said they were missing a spine, yeah

    Maybe the problem is ego

    Maybe the

    Maybe the problem is mine

    Really I'm fine

    Don't get too intimate, don't get too curious

    This is just feeling like it's not that serious

    Stare at the ceiling, feeling delirious

    Fuck all your empathy, I want your fury

    "Cause I will just

    Tell you I" m better then, better then

    Spit out my medicine, medicine, aye

    Drunk on adrenaline, -drenaline, aye

    And I don't know why I

    Say I hate you when I don't

    Push you when you get too close

    It's hard to laugh when I'm the joke

    But I can't do this on my-

    Only you can save me from my lack of self-control

    And I won't make excuses for the pain I caused us both

    So thank you for always standing by me even though

    Sometimes bad things take the place where good things go

    Lời dịch:

    Cảm giác như mưa đã rơi trong đầu tôi cả trăm ngày

    Cảm giác như mưa đã rơi trong đầu tôi cả trăm ngày

    Nhìn chằm chằm vào gương và tôi tìm kiếm một khuôn mặt khác

    Nhìn chằm chằm vào gương và tôi tìm kiếm một khuôn mặt khác

    Và tôi quá mệt mỏi

    Vì phải dập tắt những đám cháy

    Và dựng lên những lời dối trá

    Kiểm tra đôi mắt mình

    Tìm kiếm một chút ánh sáng

    Nhưng bên trong chẳng có gì

    Và cảm giác như mưa đã rơi trong đầu tôi cả trăm ngày

    Và tôi nói tôi ghét em khi tôi không hề

    Đẩy em ra khi em đến quá gần

    Thật khó để cười

    Khi tôi là trò đùa

    Nhưng tôi không thể làm điều này một mình-

    Chỉ có em mới có thể cứu tôi khỏi sự thiếu kiểm soát bản thân

    Đôi khi những điều tồi tệ chiếm lấy nơi những điều tốt đẹp từng ở

    Tôi đã xin tha thứ cả trăm lần

    Tôi đã xin tha thứ cả trăm lần

    Tự tin vào bản thân khi tôi xin lỗi nửa vời

    Tự tin vào bản thân khi tôi xin lỗi nửa vời

    Và không phải là không công bằng

    Tôi đang cầu xin những lời cầu nguyện

    Nhưng chẳng ai quan tâm

    Đi về nơi vô định

    Như ngã cầu thang

    Khi mọi người nhìn chằm chằm

    Chẳng ai ở đó khi tôi xin tha thứ cả trăm lần

    Và tôi nói tôi ghét em khi tôi không hề

    Đẩy em ra khi em đến quá gần

    Thật khó để cười khi tôi là trò đùa

    Nhưng tôi không thể làm điều này một mình-

    Chỉ có em mới có thể cứu tôi khỏi sự thiếu kiểm soát bản thân

    Đôi khi những điều tồi tệ chiếm lấy nơi những điều tốt đẹp từng ở

    Không, tôi chỉ đang thử vận may, à

    Có lẽ tôi quá nôn nóng, ồ

    Có lẽ tôi đã lạc lối, ha

    Tôi từng thương hại một số người, tôi

    Nói họ thiếu đi xương sống, yeah

    Có lẽ vấn đề là cái tôi

    Có lẽ

    Có lẽ vấn đề là của tôi

    Thật sự tôi ổn

    Đừng quá thân mật, đừng quá tò mò

    Điều này chỉ cảm thấy như nó không nghiêm trọng đến vậy

    Nhìn chằm chằm vào trần nhà, cảm thấy mê sảng

    Mặc kệ sự đồng cảm của các người, tôi muốn sự phẫn nộ của các người

    Vì tôi sẽ chỉ

    Nói với các người rằng tôi tốt hơn, tốt hơn

    Nhổ ra thuốc của tôi, thuốc của tôi, aye

    Say sưa với adrenaline, adrenaline, aye

    Và tôi không biết tại sao tôi

    Nói tôi ghét em khi tôi không hề

    Đẩy em ra khi em đến quá gần

    Thật khó để cười khi tôi là trò đùa

    Nhưng tôi không thể làm điều này một mình-

    Chỉ có em mới có thể cứu tôi khỏi sự thiếu kiểm soát bản thân

    Và tôi sẽ không bào chữa cho nỗi đau mà tôi gây ra cho cả hai ta

    Vậy nên cảm ơn em vì đã luôn ở bên cạnh tôi mặc dù

    Đôi khi những điều tồi tệ chiếm lấy nơi những điều tốt đẹp từng ở
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...