Bài hát như một lời tự sự đầy tổn thương, khi người hát vừa ghen, vừa đau nhưng vẫn đặt hạnh phúc của đối phương lên trước. Nó phơi bày một tình yêu phức tạp, nơi sự đam mê và phản bội đan xen, khiến trái tim liên tục "bị phá vỡ". Dù đau đớn, ca khúc vẫn phảng phất sự bao dung và khát khao được giải thoát cho cả hai. Đăng ký Binance giao dịch Bitcoin kiếm tiền Bài hát: Happy Ca sĩ: Doja Cat Lời bài hát: Are you happy? (Happy, happy) Who would get mad at you doing what you wanna do? Then be happy (Happy, happy) I just couldn't get mad at you, whoever you're callin' "boo" As long as you're happy too Brise, mon cœur, encore, ce soir Brise, mon cœur, encore, ce soir Brise, mon cœur, encore, ce soir Brise, mon cœur, encore, ce soir If I knew just what you wanted Would it stop you? Would it change me? Does the key go to your locket? Is it natural? Is it crazy? I found you in the Westin (In the Westin) With a statue of a lady She looked just like a best friend (Best friend) Was it friendship you were chasing? Brise, mon cœur, encore, ce soir Are you happy? (Happy, happy) Who would get mad at you doing what you wanna do? Then be happy (Happy, happy) I just couldn't get mad at you, whoever you're callin' "boo" As long as you're happy too Brise, mon cœur, encore, ce soir Brise, mon cœur, encore, ce soir Brise, mon cœur, encore, ce soir Brise, mon cœur, encore, ce soir It's sweet, dancing with you in the nude is my niche Tell me you don't tell her what you told me Can't be right the way I'm grittin' my teeth Got me sittin' at home waiting to hear the phone ring We got roots and baby they could run deep But you cutting me off I feel like ripping this tree Hittin' a wall I fell a hundred feet deep All the bitches involved should know that pimpin' ain't cheap TLC, I saw, I creeped She's in our bed, I bought the sheets Pour ça, non merci, j'ai vécu ma vie Don't fall asleep, Adieu, bonne nuit Brise, mon cœur, encore, ce soir Are you happy? (Happy, happy) Who would get mad at you doing what you wanna do? Then be happy (Happy, happy) I just couldn't get mad at you, whoever you're callin' "boo" As long as you're happy too As long as you're happy too Brise, mon cœur, encore, ce soir (I do) Brise, mon cœur, encore, ce soir Brise, mon cœur, encore, ce soir Brise, mon cœur, encore, ce soir Lời dịch: Anh/em có hạnh phúc không? (Hạnh phúc, hạnh phúc) Ai mà giận được em khi em làm điều mình muốn? Vậy thì hãy hạnh phúc đi (Hạnh phúc, hạnh phúc) Anh chẳng thể nào giận em, dù người em gọi là "boo" là ai Miễn là em cũng hạnh phúc "Brise, mon cœur, encore, ce soir"... " Hãy phá vỡ trái tim tôi thêm lần nữa, đêm nay" Nếu anh biết chính xác điều em muốn Điều đó có ngăn em lại không? Có làm anh thay đổi không? Chiếc chìa khóa này có mở ổ khóa trái tim em không? Điều này tự nhiên hay điên rồ? Anh tìm thấy em ở khách sạn Westin Với một bức tượng thiếu nữ Cô ấy trông giống như một người bạn thân Có phải em đang đuổi theo tình bạn không? Anh/em có hạnh phúc không? (như trên) Thật ngọt ngào, khi nhảy cùng em trong trần trụi là "thế mạnh" của anh Hãy nói anh nghe, em có kể với cô ấy những điều em nói với anh không? Không thể đúng được khi anh nghiến răng thế này Khiến anh ngồi nhà chờ tiếng chuông điện thoại Chúng ta có gốc rễ và chúng có thể ăn sâu Nhưng em cắt anh đi, anh thấy như mình đang xé rễ cây Đâm vào bức tường, rơi sâu trăm thước Mấy cô kia phải hiểu, chơi kiểu này đâu rẻ TLC, anh thấy, anh lén Cô ta ở trên giường ta, anh là người mua ga trải Vì thế, không cảm ơn, anh đã sống đủ rồi Đừng ngủ, tạm biệt, chúc ngủ ngon Anh/em có hạnh phúc không? (như trên)