Vietsub: Bài hát: Head In The Clouds - Hayd Lời bài hát / Lời dịch I miss the days when life was so simple Tôi nhớ những ngày khi cuộc sống thật giản đơn Felt like the glass was always half–full Đã cảm giác như cuộc sống luôn đầy lạc quan và hy vọng Where did that go? Cuộc sống đó đã đi tới đâu rồi? And every second with you was so special Và mỗi giây bên em đã thật đặc biệt Back when we didn't fear the unknowns Trở lại khi chúng ta đã chẳng sợ sự không nổi tiếng But that was long ago Nhưng chuyện đó đã quá xa xưa rồi Who can say where the path will go? Ai mà có thể nói được nơi lối mòn sẽ đi? Philosophers guess but they just don't know Các triết gia đoán được nhưng họ không biết Maybe that's why Có lẽ đó là tại sao We had our heads in the clouds Chúng ta đã có đầu óc trên mây Thought we had it all figured out Đã nghĩ chúng ta đã hiểu ra tất cả Planning to fly away Lên kế hoạch để bay đi To escape everything on the ground Để trốn thoát mọi thứ trên mặt đất But like a plane up in space Nhưng giống như một chiếc máy bay trong không trung We slowly drifted away Chúng ta đã trôi dạt đi một cách chầm chậm And every plan that we made Và mỗi kế hoạch chúng ta đã tạo ra And dream that we chased Và giấc mơ mà chúng ta đã theo đuổi Are just memories now Giờ đây chỉ là những kí ức They're just memories now Chúng chỉ còn là những kí ức I'm not sure where everything went wrong Tôi không chắc nơi mọi thứ đã đi sai But I know that we landed where we both belong Nhưng tôi biết rằng chúng ta đã đặt chân đến nơi cả hai ta thuộc về I just wish we weren't scared to say Tôi chỉ ước chúng ta đã không sợ phải nói That there's expiration dates on the friends you make Rằng có ngày hết hạn cho tình bạn em tạo nên As hard as that may sound Nghe có vẻ nực cười nhỉ Who can say where the path will go? Ai mà có thể nói được nơi lối mòn sẽ đi? Philosophers guess but they just don't know Các triết gia đoán được nhưng họ không biết Maybe that's why Có lẽ đó là tại sao We had our heads in the clouds Chúng ta đã có đầu óc trên mây Thought we had it all figured out Đã nghĩ chúng ta đã hiểu ra tất cả Planning to fly away Lên kế hoạch để bay đi To escape everything on the ground Để trốn thoát mọi thứ trên mặt đất But like a plane up in space Nhưng giống như một chiếc máy bay trong không trung We slowly drifted away Chúng ta đã trôi dạt đi một cách chầm chậm And every plan that we made Và mỗi kế hoạch chúng ta đã tạo ra And dream that we chased Và giấc mơ mà chúng ta đã theo đuổi Are just memories now Giờ đây chỉ là những kí ức They're just memories now Chúng chỉ còn là những kí ức Who can say where the path will go? Ai mà có thể nói được nơi lối mòn sẽ đi? Philosophers guess but they just don't know Các triết gia đoán được nhưng họ không biết