Lời Dịch Lời Bài Hát Hold My Hand - Apink

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 7 Tháng một 2026 lúc 3:26 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    7,413
    Hold My Hand (손을 잡아줘)

    Nhóm nhạc: Apink

    Mini-album: RE: LOVE

    "Hold My Hand" của Apink được phát hành vào ngày 5 tháng 1 năm 2026, thuộc Mini-album thứ 11 RE: LOVE kỷ niệm 15 năm ra mắt của nhóm nhạc nữ Hàn Quốc. "Hold My Hand" là lời cảm ơn chân thành dành cho người đồng hành đã giúp nhân vật nữ vượt qua những giai đoạn mệt mỏi và bế tắc nhất trong cuộc sống. Nó khẳng định rằng sức mạnh của tình yêu và sự tin tưởng sẽ giúp đôi ta biến những gian truân thành kỷ niệm để mỉm cười nhìn lại, đồng thời thể hiện mong ước được gắn kết bền lâu, không bao giờ buông tay nhau trước tương lai.



    Phiên âm:

    Joyonghi samkin oneurui godoemgwa

    Gin bamsai neomeoro

    Kkeuchi eomneun gil wie itdeon nal

    Jaba jwotdeon neoran saram

    Eotgallin maeumeul hemaeda

    Chajanaen neowa na useul su itge

    Idaero ne pume kkok ana jwo, sumaneun gyejeori jinado

    Eodum sogeul hemaeji anke eonjena hwanhage binnal geoya

    Gyesokdoeneun siryeondo useumyeo dorabol su itdorok

    Aseurai achimi omyeon nae soneul jaba jwo

    Yeah, yeah

    Yeah, nunbinmaneurodo neol ihaehal su inneun geol

    Nuga mworaedo? I can feel your love, yeah

    Heundeullineun baramedo neoreul mitgo

    Yeojeonhi nan neoreul bichwo (Oh, yeah)

    Uh, yeah, eotgallin maeumeul hemaeda (Ooh)

    Chajanaen neowa na useul su itge

    Idaero ne pume kkok ana jwo, sumaneun gyejeori jinado

    Eodum sogeul hemaeji anke eonjena hwanhage binnal geoya

    Gyesokdoeneun siryeondo useumyeo dorabol su itdorok

    Aseurai achimi omyeon

    Eonjengan tto himdeun ildo majuchigetji

    Geuttaemada ne sonjapgo itdamyeon duryeopji ana, woah

    Sumgyeolcheoreom meomulleo nae geurimjakkaji ana jwo

    Huh, woah

    Eodum sogeul hemaeji anke eonjena hwanhage binnal geoya

    Gyesokdoeneun siryeondo useumyeo dorabol su itdorok (Oh, oh)

    Aseurai achimi omyeon (aseurai achimi omyeon)

    Geudaemaneul barabwatdeon naui modeun geu baraemdeuri

    Nae soneul jaba jwo

    Yeongwonhi nae gyeote

    Lời bài hát:

    조용히 삼킨 오늘의 고됨과

    긴 밤사이 너머로

    끝이 없는 길 위에 있던 날

    잡아 줬던 너란 사람

    엇갈린 마음을 헤매다

    찾아낸 너와 나 웃을 수 있게

    이대로 네 품에 꼭 안아 줘, 수많은 계절이 지나도

    어둠 속을 헤매지 않게 언제나 환하게 빛날 거야

    계속되는 시련도 웃으며 돌아볼 수 있도록

    아스라이 아침이 오면 내 손을 잡아 줘

    Yeah, yeah

    Yeah, 눈빛만으로도 널 이해할 수 있는 걸

    누가 뭐래도? I can feel your love, yeah

    흔들리는 바람에도 너를 믿고

    여전히 난 너를 비춰 (Oh, yeah)

    Uh, yeah, 엇갈린 마음을 헤매다 (Ooh)

    찾아낸 너와 나 웃을 수 있게

    이대로 네 품에 꼭 안아 줘, 수많은 계절이 지나도

    어둠 속을 헤매지 않게 언제나 환하게 빛날 거야

    계속되는 시련도 웃으며 돌아볼 수 있도록

    아스라이 아침이 오면

    언젠간 또 힘든 일도 마주치겠지

    그때마다 네 손잡고 있다면 두렵지 않아, woah

    숨결처럼 머물러 내 그림자까지 안아 줘

    Huh, woah

    어둠 속을 헤매지 않게 언제나 환하게 빛날 거야

    계속되는 시련도 웃으며 돌아볼 수 있도록 (Oh, oh)

    아스라이 아침이 오면 (아스라이 아침이 오면)

    그대만을 바라봤던 나의 모든 그 바램들이

    내 손을 잡아 줘

    영원히 내 곁에

    Dịch sang tiếng Anh:

    Hold My Hand

    The exhaustion of today that I quietly swallowed

    Beyond the stretch of the long night

    On a road that seemed to have no end

    You were the person who caught me

    After wandering through mismatched hearts

    I finally found you, so that you and I can smile

    Hold me tight in your arms just like this, even as countless seasons pass

    I will always shine brightly so I won't get lost in the darkness

    So that I can look back at the continuous trials with a smile

    When the morning faintly arrives, please hold my hand

    Yeah, yeah

    Yeah, I can understand you just by the look in your eyes

    No matter what anyone says, I can feel your love, yeah

    Even in the swaying wind, I believe in you

    I am still shining on you (Oh, yeah)

    Uh, yeah, wandering through mismatched hearts (Ooh)

    I finally found you, so that you and I can smile

    Hold me tight in your arms just like this, even as countless seasons pass

    I will always shine brightly so I won't get lost in the darkness

    So that I can look back at the continuous trials with a smile

    When the morning faintly arrives..

    Someday, we will face difficult times again

    But every time, if I'm holding your hand, I'm not afraid, woah

    Stay with me like a breath, embrace even my shadow

    Huh, woah

    I will always shine brightly so I won't get lost in the darkness

    So that I can look back at the continuous trials with a smile (Oh, oh)

    When the morning faintly arrives (When the morning faintly arrives)

    All those wishes of mine that only looked at you..

    Please hold my hand

    By my side forever

    Lời dịch:

    Hãy Nắm Lấy Tay Em

    Những mệt mỏi của ngày dài mà em lặng lẽ nuốt ngược vào trong

    Vượt qua cả màn đêm thăm thẳm

    Trên con đường tưởng chừng như chẳng có điểm dừng

    Chính anh là người đã giữ lấy tay em

    Sau bao lần lạc lối giữa những trái tim chẳng cùng nhịp điệu

    Cuối cùng em đã tìm thấy anh, để đôi ta có thể nở nụ cười

    Cứ ôm chặt em trong lòng như thế này anh nhé, dẫu bao mùa có đổi thay

    Em sẽ luôn tỏa sáng rạng ngời để không bao giờ lạc bước trong bóng tối

    Để em có thể mỉm cười nhìn lại những thử thách đã qua

    Khi bình minh mờ ảo ghé thăm, xin anh hãy nắm lấy tay em

    Yeah, yeah

    Yeah, chỉ cần qua ánh mắt, em cũng có thể thấu hiểu anh

    Dẫu ai nói gì đi nữa, em vẫn cảm nhận được tình yêu của anh, yeah

    Dù đứng trước cơn gió lung lay, em vẫn trọn lòng tin tưởng anh

    Và em vẫn sẽ mãi soi sáng cho anh (Oh, yeah)

    Uh, yeah, lạc lối giữa những trái tim chẳng cùng nhịp điệu (Ooh)

    Cuối cùng em đã tìm thấy anh, để đôi ta có thể nở nụ cười

    Cứ ôm chặt em trong lòng như thế này anh nhé, dẫu bao mùa có đổi thay

    Em sẽ luôn tỏa sáng rạng ngời để không bao giờ lạc bước trong bóng tối

    Để em có thể mỉm cười nhìn lại những thử thách đã qua

    Khi bình minh mờ ảo ghé thăm..

    Một mai kia, có lẽ ta sẽ lại đối mặt với những khó khăn

    Nhưng mỗi lúc như thế, nếu được nắm tay anh, em sẽ chẳng còn sợ hãi, woah

    Hãy ở bên em như hơi thở, ôm lấy cả những góc tối trong tâm hồn em (cả cái bóng của em)

    Huh, woah

    Em sẽ luôn tỏa sáng rạng ngời để không bao giờ lạc bước trong bóng tối

    Để em có thể mỉm cười nhìn lại những thử thách đã qua (Oh, oh)

    Khi bình minh mờ ảo ghé thăm (Khi bình minh khẽ chạm nơi đây)

    Tất cả những nguyện ước của em, những điều chỉ luôn hướng về anh..

    Xin hãy nắm lấy tay em

    Và ở bên em mãi mãi
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...