Lời Dịch Lời Bài Hát HORSESHOE - Tate McRae

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 26 Tháng mười một 2025 lúc 9:22 PM.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    7,219
    HORSESHOE

    Trình bày: Tate McRae

    Album: So Close To What (Deluxe Edition)​

    "HORSESHOE" của Tate McRae được phát hành Lyric Video chính thức vào ngày 21 tháng 11 năm 2025, thuộc album phòng thu thứ ba So Close To What (Deluxe Edition) của nữ ca sĩ người Canada. "HORSESHOE" là một bản nhạc buồn về sự bất lực khi đối mặt với nỗi đau cá nhân, mặc dù có mọi thứ mà xã hội coi là thành công và may mắn. Bài hát truyền tải cảm giác rằng, ngay cả khi bạn là một ngôi sao được cả thế giới ngưỡng mộ, sự phản bội và nỗi cô đơn vẫn có thể khiến bạn gục ngã, và sự may mắn bên ngoài không thể chữa lành vết thương lòng bên trong.



    Lời bài hát:

    I got a horseshoe 'round my neck

    Lot of angels that stay close

    And a pretty boy up on my chest

    And he loves me like a psycho

    So who am I to cry tonight?

    Such a lucky girl, I know

    But where should all my sadness go?

    Where should my sadness go?

    I got it, I promise

    Just broke down on the plane

    I wrote down my feelings

    But they won't go away

    And I drank on Monday

    Then straight through Saturday

    What's good?

    What's good? What's good?

    Got twenty thousand people just smiling

    And it only takes one to get me spiraling

    Hit a joint, but it didn't get high for me

    I'm not a pop star when I'm all alone

    I got a horseshoe 'round my neck

    Lot of angels that stay close

    And a pretty boy up on my chest

    And he loves me like a psycho

    So who am I to cry tonight?

    Such a lucky girl, I know

    But where should all my sadness go?

    Where should my sadness go?

    Baby, I'm upset, can't you notice?

    Baby, I want back into your focus

    I know the house burned down, but I finally saw the moon

    Oh, but I'm still fucked up by you, you, you

    I miss you, you, you

    I miss you, babe

    You just said you needed space to get your head right

    Sleeping with another girl's what you meant by

    We were moving different ways

    Won't you say?

    Won't you say?

    I got a horseshoe 'round my neck

    Lot of angels that stay close

    And a pretty boy up on my chest

    And he loves me like a psycho

    So who am I to cry tonight?

    Such a lucky girl, I know

    But where should all my sadness go?

    Where should my sadness go?

    Baby, I'm upset, can't you notice?

    Baby, I want back into your focus

    Lời dịch:

    Tôi có một chiếc móng ngựa đeo quanh cổ

    Nhiều thiên thần luôn ở gần

    Và một chàng trai xinh đẹp trên ngực tôi

    Và anh ấy yêu tôi như một kẻ điên

    Vậy thì đêm nay tôi lấy tư cách gì để khóc?

    Một cô gái thật may mắn, tôi biết

    Nhưng tất cả nỗi buồn của tôi nên đi về đâu?

    Nỗi buồn của tôi nên đi về đâu?

    Tôi hiểu rồi, tôi hứa

    Chỉ là vừa bật khóc trên máy bay

    Tôi viết ra cảm xúc của mình

    Nhưng chúng sẽ không biến mất

    Và tôi uống rượu vào thứ Hai

    Rồi uống thẳng đến thứ Bảy

    Có gì tốt chứ?

    Có gì tốt? Có gì tốt?

    Có hai mươi ngàn người chỉ đang mỉm cười

    Và chỉ cần một người thôi cũng đủ khiến tôi suy sụp

    Hút một điếu, nhưng nó không làm tôi phê được

    Tôi không phải là một ngôi sao nhạc pop khi tôi hoàn toàn cô đơn

    Tôi có một chiếc móng ngựa đeo quanh cổ

    Nhiều thiên thần luôn ở gần

    Và một chàng trai xinh đẹp trên ngực tôi

    Và anh ấy yêu tôi như một kẻ điên

    Vậy thì đêm nay tôi lấy tư cách gì để khóc?

    Một cô gái thật may mắn, tôi biết

    Nhưng tất cả nỗi buồn của tôi nên đi về đâu?

    Nỗi buồn của tôi nên đi về đâu?

    Anh yêu, em đang buồn, anh không nhận ra ư?

    Anh yêu, em muốn trở lại làm trọng tâm của anh

    Em biết ngôi nhà đã cháy rụi, nhưng cuối cùng em đã nhìn thấy mặt trăng

    Ồ, nhưng em vẫn bị ám ảnh bởi anh, anh, anh

    Em nhớ anh, anh, anh

    Em nhớ anh, anh yêu

    Anh chỉ nói anh cần không gian để sắp xếp lại tâm trí

    Ngủ với cô gái khác là ý anh muốn nói đến

    Chúng ta đang đi theo những con đường khác nhau

    Anh không thừa nhận ư?

    Anh không thừa nhận ư?

    Tôi có một chiếc móng ngựa đeo quanh cổ

    Nhiều thiên thần luôn ở gần

    Và một chàng trai xinh đẹp trên ngực tôi

    Và anh ấy yêu tôi như một kẻ điên

    Vậy thì đêm nay tôi lấy tư cách gì để khóc?

    Một cô gái thật may mắn, tôi biết

    Nhưng tất cả nỗi buồn của tôi nên đi về đâu?

    Nỗi buồn của tôi nên đi về đâu?

    Anh yêu, em đang buồn, anh không nhận ra ư?

    Anh yêu, em muốn trở lại làm trọng tâm của anh
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...