Lời Dịch Lời Bài Hát How Far I'll Go - Alessia Cara

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 16 Tháng mười 2021.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,787


    Bài hát: How Far I'll Go - Alessia Cara

    Lời bài hát / Lời dịch

    I've been standing at the edge of the water

    Tôi đang đứng nơi mép nước

    Long as I can remember, never really knowing why

    Tôi nhớ đã đứng đó rất lâu, nhưng không bao giờ thực sự biết tại sao

    I wish I could be the perfect daughter

    Tôi ước mình có thể là một cô con gái hoàn hảo

    But I come back to the water

    Nhưng tôi lại trở về với mặt nước

    No matter how hard I try

    Bất kể tôi đã cố gắng đến thế nào

    Every turn I take, every trail I track

    Mỗi bước ngoặc tôi rẽ, mỗi dấu vết tôi theo

    Every path I make, every road leads back

    Mỗi lối mòn tôi tạo, mỗi con đường đều dẫn về

    To the place I know, where I can not go, though I long to be

    Nơi mà tôi biết, nơi tôi không thể đi, dù tôi luôn khao khát

    See the line where the sky meets the sea?

    Bạn có nhìn thấy đường chân trời, nơi biển trời gặp nhau không?

    It calls me

    Nó đang vẫy gọi tôi

    And no one knows, how far it goes

    Và không ai biết rằng, nó xa đến thế nào

    If the wind on my sail on the sea stays behind me

    Nếu ngọn gió trên cánh buồm ngoài biển cả vẫn luôn phía sau tôi

    One day I'll know

    Một ngày nào đó tôi sẽ biết được

    If I go there's just no telling how far I'll go

    Nếu tôi căng buồm ra khơi chẳng thể biết tôi sẽ đi bao xa

    Go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

    Đi thôi oh oh oh

    I know everybody on this island, seems so happy on this island

    Tôi biết mọi người trên hòn đảo này, dường như thật hạnh phúc ở nơi này

    Everything is by design

    Mọi thứ như được thiết kế sẵn

    I know everybody on this island has a role on this island

    Tôi biết mọi người trên hòn đảo này đều có vai trò riêng của mình

    So maybe I can roll with mine

    Vậy có lẽ tôi cũng có thể làm vai trò của mình

    I can lead with pride, I can make us strong

    Tôi có thể dẫn đầu với niềm tự hào, tôi có thể khiến chúng ta thấy mạnh mẽ

    I'll be satisfied if I play along

    Tôi sẽ rất hài lòng nếu tôi hòa mình cùng mọi người

    But the voice inside sings a different song

    Nhưng tiếng nói sâu thẳm trong tôi lại cất lên một bài ca khác

    What is wrong with me?

    Có gì sai với tôi sao?

    See the light as it shines on the sea? It's blinding

    Bạn có thấy ánh sáng chiếu nơi biển khơi không? Nó thật chói lòa

    But no one knows, how deep it goes

    Nhưng không ai biết nó sâu đến thế nào

    And it seems like it's calling out to me, so come find me

    Và có vẻ như nó đang vẫy gọi tôi, vậy hãy đến tìm tôi đi

    And let me know, what's beyond that line

    Và hãy để tôi biết, ánh sáng phía xa đó là gì

    Will I cross that line?

    Liệu tôi sẽ băng qua được ánh sáng đó không?

    See the line where the sky meets the sea?

    Bạn có nhìn thấy đường chân trời, nơi biển trời gặp nhau không?

    It calls me

    Nó đang vẫy gọi tôi

    And no one knows, how far it goes

    Và không ai biết được, nó xa đến thế nào

    If the wind on my sail on the sea stays behind me

    Nếu ngọn gió trên cánh buồm ngoài biển cả vẫn luôn phía sau tôi

    One day I'll know, how far I'll go

    Thì sẽ có một ngày tôi biết rằng mình sẽ đi được bao xa
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...