Lời Dịch Lời Bài Hát How - Maroon 5

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Phạm Anh, 19 Tháng tám 2020.

  1. Phạm Anh

    Phạm Anh Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    1,688


    Bài hát: How

    Ca sĩ: Maroon 5

    Lời bài hát:


    I have been searching for your touch

    Unlike any touch I've ever known

    And I never thought about you much

    Til I'm broken down and all alone, ohhh

    Though I don't understand the meaning of love

    I do not mind if I die trying, ohhh

    Took it for granted when you lifted me up

    I'm asking for your help

    I am going through hell

    Afraid nothing can save me but the sound of your voice

    You cut out all the noise

    And now that I can see mistakes so clearly now

    I'd kill if I could take you back

    But how?

    But how?

    I can feel it in my guts

    What's going on with him now

    And don't patronise me with lies

    I'm a man, be a woman now, ohhh

    I have been bind by the shackles of love

    And I don't mind if I die tied up, ohhh

    Took it for granted when you lifted me up

    I'm asking for your help

    I am going through hell

    Afraid nothing can save me but the sound of your voice

    You cut out all the noise

    And now that I can see mistakes so clearly now

    I'd kill if I could take you back

    But how?

    But how?

    But how?

    But how?

    Ohh yeh

    Why must we be so ugly

    And please do not think hell of me

    Why does the one you love

    Become the one who makes you want to cry

    Why?

    Why?

    Why?

    (And how?

    How)

    But I don't understand the meaning of love

    I do not mind if I die trying

    I do not mind if I die trying

    I do not mind if I die trying

    Lời dịch:

    Anh vẫn đang tìm kiếm cái vuốt ve âu yếm của em

    Chẳng giống bất kì cái vuốt ve nào anh từng biết

    Và anh đã chẳng bao giờ nghĩ về em nhiều

    Đến khi anh bị suy sụp và hoàn toàn cô đơn, ôi.

    Mặc dù anh không hiểu ý nghĩa của tình yêu

    Anh không bận tâm nếu anh đang chết mòn, ohhh

    Đã cho là điều ngẫu nhiên khi em nâng anh lên cao.

    Anh đang cần sự giúp đỡ của em

    Anh đang đi qua địa ngục

    Lo sợ không điều gì có thể cứu anh nhưng âm thanh của tiếng nói em

    Em át đi mọi tiếng ồn

    Và giờ đây anh có thể thấy được sai lầm rất rõ ràng, giờ đây

    Anh sẽ chết nếu anh có thể mang em về

    Nhưng bằng cách nào?

    Nhưng bằng cách nào?

    Anh có thể cảm thấy nó trong ruột gan anh

    Điều gì đang xảy ra với hắn lúc này?

    Và đừng chiếu cố anh với những lời nói dối

    Anh là đàn ông, nhưng giờ như một người phụ nữ, ôi

    Anh đã bị trói buộc bỏ xiềng xích của tình yêu

    Và anh chẳng bận tâm nếu anh chết vì xiết chặt, ooh

    Đã cho là điều ngẫu nhiên khi em nâng anh lên cao.

    Anh đang cần sự giúp đỡ của em

    Anh đang đi qua địa ngục

    Lo sợ không điều gì có thể cứu anh nhưng âm thanh của tiếng nói em

    Em át đi mọi tiếng ồn

    Và giờ đây anh có thể thấy được sai lầm rất rõ ràng, giờ đây

    Anh sẽ chết nếu anh có thể mang em về

    Nhưng bằng cách nào?

    Nhưng bằng cách nào?

    Nhưng bằng cách nào?

    Nhưng bằng cách nào?

    Oh, ye

    Tại sao chúng mình lại xấu xí như vậy

    Và làm ơn đừng nghĩ tới sự khốn nạn của anh

    Tại sao người em yêu

    Lại trở thành người làm em muốn khóc chứ

    Tại sao?

    Tại sao?

    Tại sao?

    (Và bằng cách nào

    Cách nào)

    Và anh chẳng hiểu ý nghĩa của tình yêu

    Anh chẳng bận tâm nếu anh đang chết mòn

    Anh chẳng bận tâm nếu anh đang chết mòn

    Anh chẳng bận tâm nếu như anh đang chết mòn.
     
Đang tải...