Bài hát: I Drink Wine - Adele Lời bài hát / Lời dịch How can one become so bounded by choices that somebody else makes? Tại sao bất kì ai cũng có thể bị chặn bởi những lựa chọn mà một ai khác đưa ra? How come we've both become a version of a person we don't even like? Tại sao cả hai ta đều trở thành phiên bản của một người mà ta không hề thích? We're in love with the world, but the world just wants to bring us down Ta đang mê đắm thế giới, nhưng thế giới chỉ muốn làm ta thất vọng By puttin' ideas in our heads that corrupt our hearts somehow Bằng việc đặt những ý tưởng vào đầu chúng ta mà làm hư trái tim ta bằng cách nào đó When I was a child, every single thing could blow my mind Khi tôi còn là một đứa trẻ, mọi thứ đều có thể làm tôi ấn tượng Soaking it all up for fun, but now I only soak up wine Trải nghiệm tất cả cho vui, nhưng giờ đây tôi chỉ hấp thụ rượu They say to play hard, you work hard, find balance in the sacrifice Họ nói làm việc chăm chỉ chơi hết mình, tìm sự cân bằng trong sự hy sinh And yet I don't know anybody who's truly satisfied Và tôi vẫn chưa biết bất cứ ai mà thực sự hài lòng You better believe I'm tryin' (Tryin', tryin') Bạn tốt hơn là hãy tin tôi đang cố gắng To keep climbin' (Climbin', climbin') Để tiếp tục trèo cao But the higher we climb feels like we're both none the wiser Nhưng ta càng trèo cao cảm giác như ta chẳng còn chút trí khôn nào So I hope I learn to get over myself Nên tôi hy vọng mình học được cách vượt qua chính mình Stop tryin' to be somebody else Ngừng cố gắng trở thành ai khác So we can love each other for free Nên ta có thể yêu nhau tự do Everybody wants somethin', you just want me Người ta muốn thứ gì đó, còn bạn chỉ muốn tôi thôi Why am I obsessin' about the things I can't control? Sao tôi lại ám ảnh về mọi thứ tôi không thể kiểm soát? Why am I seekin' approval from people I don't even know? Sao tôi lại cố đòi hỏi sự chấp thuận từ những người tôi không quen biết? In these crazy times, I hope to find somethin' I can cling on to Trong thời gian điên rồ này, tôi hy vọng tìm thấy thứ gì đó tôi có thể cố gắng giữ lấy "Cause I need some substance in my life, somethin" real, somethin' that feels true Vì tôi cần một vài chất liệu trong cuộc đời mình, thứ gì đó thực tế, thứ gì đó mà cảm giác thật You better believe for you, I've cried (I've cried, I've cried) Bạn tốt hơn hãy đặt niềm tin dành cho bạn, tôi đã khóc (Tôi đã khóc) High tides (High tides, high tides) Đến tột đỉnh (Tột đỉnh) "Cause I want you so bad, but you can" t fight fire with fire, oh Vì tôi khao khát bạn tột cùng, nhưng bạn không thể chiến đấu với lửa bằng lửa So I hope I learn to get over myself Nên tôi hy vọng mình học được cách vượt qua chính mình Stop tryin' to be somebody else Ngừng cố gắng trở thành ai khác Oh, I just want to love you, love you for free Ôi, tôi chỉ muốn yêu bạn tự do Everybody wants somethin' from me, you just want me Người ta muốn thứ gì đó từ tôi, bạn chỉ muốn tôi thôi Listen, I know how low I can go, I give as good as I get Nghe này, tôi biết mình có thể trở nên thất vọng thế nào, tôi cho đi tốt như tôi nhận lại You get the brunt of it all 'cause you're all I've got left Bạn chịu mọi căng thẳng bởi bạn là tất cả tôi đã bỏ lại Oh, I hope in time (Hope in time) Ôi, tôi hy vọng đúng lúc We both will find (We'll both find), peace of mind Ta sẽ tìm thấy, sự bình yên trong tâm hồn Sometimes, the road less traveled is a road best left behind Đôi khi, con đường ít người qua lại hơn là một con đường tốt nhất bị bỏ lại phía sau Well, I hope I learn to get over myself Chà, tôi hy vọng mình học được cách vượt qua chính mình Stop tryin' to be somebody else Ngừng cố gắng trở thành ai khác Oh, I just want to love you, love you for free, yeah Ôi, tôi chỉ muốn yêu bạn tự do Everybody wants somethin' from me, you just want me Người ta muốn thứ gì đó từ tôi, bạn chỉ muốn tôi thôi You better believe I'm tryin' (Tryin', tryin') Bạn tốt hơn hãy tin tôi đang cố gắng To keep climbin' (Climbin', climbin') Để tiếp tục trèo cao But the higher we climb, feels like we're both none the wiser Nhưng ta càng trèo cao, cảm giác như cả hai ta càng mất hết trí khôn The only regret I have Điều hối tiếc duy nhất tôi có I wish that it was just at a different time Tôi ước rằng nó ở tại một thời điểm khác biệt A most turbulent period of my life Một thời kỳ hỗn loạn trong cuộc đời tôi Why would I put that on you? Sao tôi lại trút hết vào bạn nhỉ? That's just, like, a very heavy thing to have to talk about Đó chỉ như một thứ gì đó rất nặng nề phải nói về But because of that period of time Nhưng bởi vì thời kỳ đó Even though it was so much fun Mặc dù nó rất là thú vị I didn't get to go on and make new memories with him Tôi đã không tiếp tục tạo nên những kí ức mới cùng với anh ta There were just memories in a big storm Chỉ là những kí ức trong một cơn bão lớn