I Hate Boston - Reneé Rapp - Bài hát "I Hate Boston" thể hiện bởi Reneé Rapp được phát hành ngày 18/8/2023 thuộc album Snow Angel của nữ ca sĩ. Bài hát khai thác những cảm xúc về sự oán giận và đau khổ đối với một người tình cũ và thành phố mà liên quan tới người đó. Lời bài hát gợi ra một cảm giác của sự phản bội và nỗi thất vọng, cũng như một sự nghi vấn về tình yêu mà trước kia đã được sẻ chia. Lời bài hát / Lời dịch I was just a tourist Em đã chỉ là một du khách You got to be a big hometown hero Anh hẳn là một anh hùng quê nhà vĩ đại Made you feel important Đã khiến cho anh cảm thấy mình quan trọng Still stuck in your high-school yearbook Vẫn mắc kẹt trong cuốn biên niên trường trung học của anh Why'd we have to cover so much ground Tại sao chúng ta phải nghiên cứu nhiều thế You showed me around Anh đã chỉ dẫn cho em As far as I'm concerned, they should just burn the whole city down Theo như em bận tâm, người ta nên thiêu trụi cả thành phố How'd you make me hate Boston? Sao anh lại khiến em ghét Boston thế nhỉ? It's not its fault that you don't love me Không phải lỗi tại nó mà anh không yêu em Had its charm but it lost it Đã có sức mê hoặc của nó nhưng nó đã đánh mất rồi It's not its fault Không phải lỗi tại nó Just a casualty Chỉ là một tai nạn thôi And casual's the way you chose to leave Và bất chợt là cái cách anh đã chọn để rời đi Hid me in your basement Giấu em trong tầng hầm nhà anh God forbid, you're not the center of attention Lạy trời, anh không phải là trung tâm của sự chú ý đâu Family confrontation Sự đối chất trong gia đình Probably started 'cause my name was mentioned Có lẽ đã bắt đầu bởi tên em đã được đề cập I heard your father's sleeping on the couch Em được biết bố của anh đang ngủ trên trường kỷ He sure got around Ông ấy chắc chắn đã lăng nhăng As far as I'm concerned, they should just burn the whole city down Theo như em bận tâm, người ta nên thiêu trụi cả thành phố How'd you make me hate Boston? Sao anh lại khiến em ghét Boston thế nhỉ? It's not its fault that you don't love me Không phải lỗi tại nó mà anh không yêu em Had its charm but it lost it Đã có sức mê hoặc của nó nhưng nó đã đánh mất rồi It's not its fault Không phải lỗi tại nó Just a casualty Chỉ là một tai nạn thôi How'd you make me hate Boston? Sao anh lại khiến em ghét Boston thế nhỉ? The whole thing is haunted Toàn bộ mọi thứ đều ám ảnh How do you sleep? Làm sao mà anh ngủ được? Oh, when you held me hostage Khi anh đã bắt em làm con tin You must be exhausted Anh hẳn phải kiệt sức Don't you miss me? Anh không nhớ em sao? And casual's the way you chose to leave Và bất chợt là cái cách anh đã chọn để rời đi And you're all over every single street Và anh đã bao phủ mọi con phố đơn độc