Lời Dịch Lời Bài Hát I Hate It Here - Taylor Swift

Thảo luận trong 'Âm Nhạc' bắt đầu bởi Hà My, 15 Tháng năm 2024.

  1. Hà My

    Hà My Well-Known Member

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    5,627
    I Hate It Here

    - Taylor Swift -​

    Bài hát "I hate it here" của Taylor Swift, nằm trong album "THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY", phát hành vào tháng 4 năm 2024, là hành trình khám phá nội tâm và cảm xúc của Swift. Giống như nhiều bài hát khác trong sự nghiệp của cô, ca khúc đào sâu vào các chủ đề cá nhân, lần này giới thiệu cho người nghe cơ chế đối phó của Swift với sự bất mãn về môi trường xung quanh. "I Hate It Here" đề cập đến việc Swift sử dụng trí tưởng tượng như một lối thoát khỏi những điều không vui trong môi trường thực tế của cô. Bài hát mô tả chi tiết cách Swift tách rời khỏi thực tại bằng cách đến thăm những vùng đất giả tưởng khác nhau trong tâm trí.



    Lời bài hát:

    Quick, quick

    Tell me something awful

    Like you are a poet

    Trapped inside the body of a finance guy

    Tell me all your secrets

    All you'll ever be is

    My eternal consolation prize

    You see I was a debutant

    In another life, but

    Now I seem to be scared to go outside

    If comfort is a construct

    I don't believe in good luck

    Now that I know what's what

    I hate it here so I will go to

    Secret gardens in my mind

    People need a key to get to

    The only one is mine

    I read about it in a book when I was a precocious child

    No mid-sized city hopes and small-town fears

    I'm there most of the year 'cause I hate it here

    I hate it here

    My friends used to play a game where

    We would pick a decade

    We wished we could live in instead of this

    I'd say the 1830s but without all the racists and getting married off for the highest bid

    Everyone would look down

    "Cause it wasn" t fun now

    Seems like it was never even fun back then

    Nostalgia is a mind's trick

    If I'd been there, I'd hate it

    It was freezing in the palace

    I hate it here so I will go to

    Lunar valleys in my mind

    When they found a better planet

    Only the gentle survived

    I dreamed about it in the dark

    The night I felt like I might die

    No mid-sized city hopes and small-town fears

    I'm there most of the year 'cause I hate it here

    I hate it here

    I'm lonely, but I'm good

    I'm bitter, but I swear I'm fine

    I'll save all my romanticism for my inner life and I'll get lost on purpose

    This place made me feel worthless

    Lucid dreams like electricity, the current flies through me and in my fantasies I rise above it

    And way up there, I actually love it

    I hate it here so I will go to

    Secret gardens in my mind

    People need a key to get to

    The only one is mine

    I read about it in a book when I was a precocious child

    No mid-sized city hopes and small-town fears

    I'm there most of the year 'cause I hate it here

    I hate it here

    Quick, quick

    Tell me something awful

    Like you are a poet

    Trapped inside the body of a finance guy

    Lời dịch:

    Nhanh lên, nhanh lên

    Hãy kể cho tôi điều gì đó tồi tệ

    Giống như bạn là một nhà thơ

    Bị giam hãm trong thân hình của một kẻ tài chính

    Hãy kể cho tôi tất cả bí mật của bạn

    Tất cả những gì bạn sẽ chỉ là

    Giải thưởng an ủi vĩnh hằng của tôi

    Bạn thấy đấy, tôi đã từng là một tiểu thư

    Trong một cuộc sống khác, nhưng

    Bây giờ tôi dường như sợ ra ngoài

    Nếu sự thoải mái là một thứ được xây dựng

    Tôi không tin vào may mắn

    Bây giờ khi tôi đã biết mọi thứ thế nào

    Tôi ghét nơi đây nên tôi sẽ đến

    Khu vườn bí mật trong tâm trí tôi

    Mọi người cần một chìa khóa để đến được

    Chỉ có mình tôi có

    Tôi đã đọc về nó trong một cuốn sách khi tôi còn là một đứa trẻ thông minh

    Không có hy vọng của thành phố trung bình và nỗi sợ hãi của thị trấn nhỏ

    Tôi ở đó hầu hết cả năm vì tôi ghét nơi đây

    Tôi ghét nơi đây

    Bạn bè tôi thường chơi một trò chơi

    Chúng tôi sẽ chọn một thập kỷ

    Ước gì chúng tôi có thể sống thay vì thế này

    Tôi sẽ nói những năm 1830 nhưng không có tất cả những kẻ phân biệt chủng tộc và bị bán cho người trả giá cao nhất

    Mọi người sẽ nhìn xuống

    Bởi vì bây giờ nó không hề vui

    Có vẻ như nó không bao giờ vui ngay cả lúc bấy giờ

    Hoài niệm là một trò lừa tâm trí

    Nếu tôi ở đó, tôi sẽ ghét nó

    Lâu đài thì lạnh cóng

    Tôi ghét nơi đây nên tôi sẽ đến

    Thung lũng Mặt Trăng trong tâm trí tôi

    Khi họ tìm thấy một hành tinh tốt hơn

    Chỉ có những người nhẹ nhàng mới sống sót

    Tôi mơ về nó trong bóng tối

    Đêm mà tôi cảm thấy như mình có thể chết

    Không có hy vọng của thành phố trung bình và nỗi sợ hãi của thị trấn nhỏ

    Tôi ở đó hầu hết cả năm vì tôi ghét nơi đây

    Tôi ghét nơi đây

    Tôi cô đơn, nhưng tôi ổn

    Tôi cay đắng, nhưng tôi thề là tôi ổn

    Tôi sẽ giữ lại tất cả sự lãng mạn cho cuộc sống nội tâm của mình và tôi sẽ cố tình lạc lối

    Nơi này khiến tôi cảm thấy vô giá trị

    Những giấc mơ tỉnh táo như điện, dòng điện chạy qua tôi và trong những giấc mơ của mình, tôi vượt lên trên nó

    Và ở trên đó, tôi thực sự yêu thích nó

    Tôi ghét nơi đây nên tôi sẽ đến

    Khu vườn bí mật trong tâm trí tôi

    Mọi người cần một chìa khóa để đến được

    Chỉ có mình tôi có

    Tôi đã đọc về nó trong một cuốn sách khi tôi còn là một đứa trẻ thông minh

    Không có hy vọng của thành phố trung bình và nỗi sợ hãi của thị trấn nhỏ

    Tôi ở đó hầu hết cả năm vì tôi ghét nơi đây

    Tôi ghét nơi đây

    Nhanh lên, nhanh lên

    Hãy kể cho tôi điều gì đó tồi tệ

    Giống như một nhà thơ

    Bị giam hãm trong thân hình của một kẻ tài chính
     

Chia sẻ trang này

Đang tải...